< Psalms 38 >
1 A Melody of David. To bring to Remembrance. O Yahweh, do not, in thine anger, correct me, nor, in thy wrath, chastise me;
Psaume de David, en souvenir touchant le sabbat. Seigneur, ne me reprenez pas dans votre fureur, et dans votre colère ne me châtiez pas.
2 For, thine arrows, have sunk down into me, and thy hand, presseth heavily upon me.
Parce que j’ai été percé de vos flèches; et que vous avez appesanti sur moi votre main.
3 There is no soundness in my flesh, By reason of thine indignation, There is no peace in my bones, By reason of my sin;
Il n’y a rien de sain dans ma chair en présence de votre fureur: il n’y a pas de paix dans mes os en présence de mes péchés.
4 For, mine iniquities, have passed over my head, Like a heavy burden, they are too heavy for me:
Parce que mes iniquités se sont élevées au-dessus de ma tête; et comme un fardeau pesant, elles se sont appesanties sur moi.
5 My wounds are of bad odour—they have festered, by reason of my folly:
Mes plaies se sont putréfiées et corrompues en présence de ma folie.
6 I am bent, I am bowed down very low. All the day, have I gloomily walked;
Je suis devenu malheureux, et je suis entièrement courbé: et tout le jour je marchais contristé.
7 For, my loins, are filled with inflammation, and there is no soundness in my flesh:
Parce que mes reins ont été remplis d’illusions, et qu’il n’y a rien de sain dans ma chair.
8 I am benumbed and crushed exceedingly, —I have cried aloud because of the groaning of my heart.
J’ai été affligé et j’ai été humilié à l’excès; je rugissais dans le frémissement de mon cœur.
9 O My Lord! before thee, is all my longing, and, my sighing, from thee, hath not been hid:
Seigneur, devant vous est tout mon désir, mon gémissement ne vous est pas caché.
10 My heart, fluttereth, my strength hath forsaken me, and, as for the light of mine eyes, even they, are not with me:
Mon cœur a été troublé, ma force m’a abandonné, et la lumière de mes yeux, elle-même n’est plus avec moi.
11 My lovers, and my friends, from before my stroke, stand aloof, —and, my near ones, far away, do stand:
Mes amis et mes proches se sont approchés vis-à-vis de moi, et ils se sont arrêtés. Et ceux qui étaient près de moi s’en sont tenus éloignés:
12 Yea they who are seeking my life, have laid snares, and they who are asking my harm, have threatened engulfing ruin, And, deceitful things—all day long, do they mutter.
Et ceux qui cherchaient mon âme usaient de violence envers moi.
13 But, I, as one deaf, will not hear, —and as one dumb, who will not open his mouth:
Mais moi, comme un sourd, je n’entendais pas; et j’étais comme un muet qui n’ouvre pas la bouche.
14 Thus have I become as a man who cannot hear, in whose mouth are no arguments:
Je suis donc devenu comme un homme qui n’entend point, et qui n’a pas dans sa bouche de répliques.
15 Because, for thee, O Yahweh, have I waited, Thou, wilt answer, O Adonay, my God!
Parce que c’est vous. Seigneur, en qui j’ai espéré: c’est vous qui m’exaucerez. Seigneur mon Dieu.
16 For I said, Lest they rejoice over me! When my feet were tottering, against me, have they magnified themselves:
Parce que j’ai dit: Que mes ennemis ne se réjouissent jamais à mon sujet: et tandis que mes pieds étaient chancelants, ils ont parlé à mon sujet avec orgueil.
17 For, I, to halt, am ready, and, my pain, is before me continually;
Parce que moi je suis prêt à des châtiments, et que ma douleur est toujours en ma présence.
18 For, mine iniquity, will I declare, I shall be anxious because of my sin;
Parce que je publierai mon iniquité; et que je penserai à mon péché.
19 And, my foes, are alive—have become strong, —and multiplied are they who hate me for false cause:
Mais mes ennemis vivent et se sont fortifiés contre moi; et ils se sont multipliés ceux qui me haïssent injustement.
20 Even they who are repaying evil for good, accuse me because I pursue the good.
Ceux qui me rendent des maux pour des biens me déchiraient, parce que je m’attachais au bien.
21 Do not forsake me, O Yahweh, My God! be not far from me:
Ne m’abandonnez pas, Seigneur mon Dieu; ne vous éloignez pas de moi.
22 Make haste to help me, My Lord, my deliverance!
Songez à me secourir, Seigneur, Dieu de mon salut.