< Psalms 38 >

1 A Melody of David. To bring to Remembrance. O Yahweh, do not, in thine anger, correct me, nor, in thy wrath, chastise me;
Salimo la Davide. Kupempha. Yehova musandidzudzule mutapsa mtima kapena kundilanga muli ndi ukali.
2 For, thine arrows, have sunk down into me, and thy hand, presseth heavily upon me.
Pakuti mivi yanu yandilasa, ndipo dzanja lanu latsika ndipo landifikira.
3 There is no soundness in my flesh, By reason of thine indignation, There is no peace in my bones, By reason of my sin;
Chifukwa cha ukali wanu mulibe thanzi mʼthupi langa; mafupa anga alibe mphamvu chifukwa cha tchimo langa.
4 For, mine iniquities, have passed over my head, Like a heavy burden, they are too heavy for me:
Kulakwa kwanga kwandipsinja ngati katundu wolemera kwambiri kuposa mphamvu zanga.
5 My wounds are of bad odour—they have festered, by reason of my folly:
Mabala anga akuwola ndipo akununkha chifukwa cha uchitsiru wa moyo wanga wauchimo.
6 I am bent, I am bowed down very low. All the day, have I gloomily walked;
Ine ndapindika msana ndipo ndawerama kwambiri; tsiku lonse ndimangolira.
7 For, my loins, are filled with inflammation, and there is no soundness in my flesh:
Msana wanga wagwidwa ndi ululu wosasimbika, mulibe thanzi mʼthupi langa.
8 I am benumbed and crushed exceedingly, —I have cried aloud because of the groaning of my heart.
Ndilibe mphamvu ndipo ndakunthidwa kwathunthu; ndikubuwula ndi ululu wa mumtima.
9 O My Lord! before thee, is all my longing, and, my sighing, from thee, hath not been hid:
Zokhumba zanga zonse zili poonekera pamaso panu Ambuye, kusisima kwanga sikunabisike kwa Inu.
10 My heart, fluttereth, my strength hath forsaken me, and, as for the light of mine eyes, even they, are not with me:
Mtima wanga ukugunda, mphamvu zanga zikutha; ngakhale kuwala kwachoka mʼmaso mwanga.
11 My lovers, and my friends, from before my stroke, stand aloof, —and, my near ones, far away, do stand:
Abwenzi anga ndi anzanga akundipewa chifukwa cha mabala anga; anansi anga akhala kutali nane.
12 Yea they who are seeking my life, have laid snares, and they who are asking my harm, have threatened engulfing ruin, And, deceitful things—all day long, do they mutter.
Iwo amene akufunafuna moyo wanga atchera misampha yawo, oti andipwetekewo amayankhula za kuwonongeka kwanga; tsiku lonse amakonza zachinyengo.
13 But, I, as one deaf, will not hear, —and as one dumb, who will not open his mouth:
Ine ndili ngati munthu wosamva amene sangamve, monga wosayankhula, amene sangathe kutsekula pakamwa pake;
14 Thus have I become as a man who cannot hear, in whose mouth are no arguments:
Ndakhala ngati munthu amene samva, amene pakamwa pake sipangathe kuyankha.
15 Because, for thee, O Yahweh, have I waited, Thou, wilt answer, O Adonay, my God!
Ndikudikira Inu Yehova; mudzayankha, Inu Ambuye Mulungu wanga.
16 For I said, Lest they rejoice over me! When my feet were tottering, against me, have they magnified themselves:
Pakuti Ine ndinati, “Musawalole kuti akondwere kapena kudzikweza okha pa ine pamene phazi langa laterereka.”
17 For, I, to halt, am ready, and, my pain, is before me continually;
Pakuti ndili pafupi kugwa, ndipo ndikumva kuwawa nthawi zonse.
18 For, mine iniquity, will I declare, I shall be anxious because of my sin;
Ndikuvomereza mphulupulu zanga; ndipo ndavutika ndi tchimo langa.
19 And, my foes, are alive—have become strong, —and multiplied are they who hate me for false cause:
Ambiri ndi adani anga amphamvu; amene amandida popanda chifukwa alipo ochuluka kwambiri.
20 Even they who are repaying evil for good, accuse me because I pursue the good.
Iwo amene amandibwezera zoyipa mʼmalo mwa zabwino amandinyoza pamene nditsatira zabwino.
21 Do not forsake me, O Yahweh, My God! be not far from me:
Inu Yehova, musanditaye; musakhale kutali ndi ine Mulungu wanga.
22 Make haste to help me, My Lord, my deliverance!
Bwerani msanga kudzandithandiza, Inu Ambuye Mpulumutsi wanga.

< Psalms 38 >