< Psalms 37 >
1 David’s. [An Alphabetical Psalm.] Burn not with vexation because of evil-doers, Be not envious of the workers of perversity;
En Psalm Davids. Harmas icke öfver de onda; var icke nitisk öfver de ogerningsmän.
2 For, like grass, soon shall they wither, and, like green herbage, shall they fade.
Ty såsom gräs varda de snart afhuggne, och såsom gröna örter skola de förvissna.
3 Trust in Yahweh, and do good, Dwell in the land, and feed on fidelity;
Haf hopp till Herran, och gör det godt är; blif i landet, och föd dig redeliga.
4 Yea, rest thy delight on Yahweh, that he may give thee the requests of thy heart.
Haf dina lust i Herranom; han skall gifva dig hvad ditt hjerta önskar.
5 Roll on Yahweh thy way, Trust also in him, and, he, will effectually work:
Befalla Herranom din väg, och hoppas uppå honom; han skall väl görat;
6 So will he bring forth, as the light, thy righteousness, and thy vindication as the noonday.
Och skall frambära dina rättfärdighet såsom ett ljus, och din rätt såsom en middag.
7 Be resigned to Yahweh, yea wait with longing for him; Burn not with vexation at him who prospereth in his way, —at the man who doeth wickedness.
Förbida Herran, och vänt efter honom. Harmas icke öfver den, hvilkom all ting, efter hans vilja, lyckosamliga framgå.
8 Cease from anger, and forsake wrath, Burn not with vexation—[it would be] only to do evil;
Håll tillbaka af vrede, och öfvergif grymhet; blif icke vred, så att du ock illa gör.
9 For, evil doers, shall be cut off, but, as for them who wait for Yahweh, they, shall inherit the earth.
Ty de onda skola utrotade varda; men de, som vänta efter Herran, skola ärfva landet.
10 Yet a little, therefore, and the lawless one shall not be, Yea thou shalt look about, over his place—and he shall have vanished!
Det är ännu en liten tid, så är den ogudaktige intet mer; och när du efter hans rum ser, skall han borto vara.
11 But, the patient oppressed-ones, shall inherit the earth, and shall delight themselves over the abundance of prosperity.
Men de elände skola ärfva landet, och lust hafva i storom frid.
12 Plotting is the lawless one, against the just, and gnashing upon him with his teeth.
Den ogudaktige trugar den rättfärdiga, och biter sina tänder tillsamman öfver honom.
13 My Lord, shall laugh at him, for he seeth, that his day, will come.
Men Herren ler åt honom; ty han ser att hans dag kommer.
14 A sword, have the lawless, drawn out, and have trodden their bow, —To bring down the oppressed and the needy, To slaughter the upright in life:
De ogudaktige draga ut svärdet, och bända sin båga, att de skola fälla den elända och fattiga, och slagta de fromma.
15 Their sword, shall enter into their own heart, and, their bow, shall be broken.
Men deras svärd skall gå in i deras hjerta, och deras båge skall sönderbrista.
16 Better the little of the righteous man, than the abundance of the lawless who are mighty;
Det litsla, som en rättfärdig hafver, är bättre än många ogudaktigas stora håfvor.
17 For, the arms of the lawless, shall be broken, But Yahweh is upholding the righteous.
Ty de ogudaktigas arm skall sönderbrytas; men Herren håller de rättfärdiga vid magt.
18 Yahweh knoweth the days of the blameless, that, their inheritance, unto times age-abiding, shall continue.
Herren känner de frommas dagar, och deras gods skall blifva evinnerliga.
19 They shall not be ashamed in the time of calamity, and, in the days of famine, shall they be filled.
De skola icke på skam komma i den onda tiden, och i hårdom årom skola de nog hafva.
20 For, the lawless, shall perish, and, the foes of Yahweh, be like the glory of the meadows, They have vanished! In smoke, have they vanished!
Ty de ogudaktige skola förgås; och Herrans fiender, om de än vore såsom en kostelig äng, skola de likväl försvinna, såsom en rök försvinner.
21 A lawless man borroweth, and will not repay, But, a righteous man, showeth favour and giveth;
Den ogudaktige borgar, och betalar intet; men den rättfärdige är barmhertig och mild.
22 For, such as are blessed of him, shall inherit the earth, But, the cursed of him, shall be cut off.
Ty hans välsignade ärfva landet; men hans förbannade varda utrotade.
23 From Yahweh, are the steps of a man made firm, When, with his way, he is well pleased:
Af Herranom varder sådana mans gång främjad, och han hafver lust till hans väg.
24 Though he fall, he shall not be hurled headlong, For, Yahweh, is holding his hand.
Om han faller, varder han ej bortkastad; ty Herren håller honom vid handen.
25 Young, have I been, moreover am old, —Yet have I not seen, A righteous man forsaken, Nor his seed begging bread:
Jag hafver ung varit, och är gammal vorden, och hafver ännu aldrig sett den rättfärdiga förlåten, eller hans säd efter bröd gå.
26 All day long, is he showing favour and lending, his seed, therefore, shall have a blessing.
Han är alltid barmhertig, och lånar gerna; och hans säd skall välsignad varda.
27 Turn from evil, and do good, and so settle down, unto times age-abiding.
Låt af det onda, och gör det goda, och blif i evig tid.
28 For, Yahweh, loveth justice, and will not forsake his men of lovingkindness, Unto times age-abiding, have the perverse been destroyed, —and the seed of the lawless, been cut off.
Ty Herren älskar rätten, och öfvergifver icke sina heliga; evinnerliga varda de bevarade; men de ogudaktigas säd skall utrotad varda.
29 The righteous, shall inherit the earth, that they may settle down, to futurity, thereupon.
De rättfärdige ärfva landet, och blifva derinne evinnerliga.
30 The mouth of a righteous man, softly uttereth wisdom, and, his tongue, speaketh justice:
Dens rättfärdigas mun talar vishet, och hans tunga lärer rätten.
31 The law of his God, is in his heart, his steps shall not swerve.
Hans Guds lag är i hans hjerta; hans steg slinta icke.
32 The lawless man, lieth in wait, for the just, and seeketh to put him to death:
Den ogudaktige vaktar uppå den rättfärdiga, och aktar dräpa honom.
33 Yahweh, will not leave him in his hand, nor condemn him, when he is judged.
Men Herren låter honom icke uti hans händer, och fördömer honom icke, då han dömd varder.
34 Wait for Yahweh, and observe thou his path, that he may exalt thee, to inherit the earth, On the cutting off of the lawless, shalt thou look.
Förbida Herran, och håll hans väg, så skall han upphöja dig, så att du skall ärfva landet. Du skall se, att de ogudaktige utrotade varda.
35 I have seen a lawless man, a tyrant, and spreading himself out, like a cedar in Lebanon;
Jag hafver sett en ogudaktig, den var fast väldig, och utbredde sig, och grönskades såsom ett laurbärsträ.
36 Then I passed by, and lo! he had vanished! Yea I sought him, but he could not be found.
Då man gick der framom, si, så var han borto; jag frågade efter honom, då vardt han ingenstäds funnen.
37 Mark the blameless man, and behold the upright, for there is a hereafter for the man of peace;
Blif from, och håll dig rätt; ty slikom skall det på sistone väl gå.
38 But, transgressors, are to be destroyed together, the hereafter of lawless men, is to be cut off.
Men de öfverträdare skola tillsammans förgås, och de ogudaktige på sistone utrotade varda.
39 But, the deliverance of the righteous, is from Yahweh, their refuge in a time of distress.
Men Herren hjelper de rättfärdiga; han är deras starkhet i nöd;
40 Thus hath Yahweh helped them, thus hath he delivered them, —He will deliver them from the lawless, and will save them, because they have sought refuge in him.
Och Herren skall vara dem biståndig, och hjelpa dem; han skall undsätta dem ifrå de ogudaktiga, och frälsa dem; ty de trösta uppå honom.