< Psalms 37 >
1 David’s. [An Alphabetical Psalm.] Burn not with vexation because of evil-doers, Be not envious of the workers of perversity;
Usikereshwe na wafanyao maovu; usiwaonee wivu wale watendao yasiyo haki.
2 For, like grass, soon shall they wither, and, like green herbage, shall they fade.
Kwa kuwa muda mfupi watakauka kama nyasi na kukauka kama vile mimea ya kijani ikaukavyo wakati wa kiangazi.
3 Trust in Yahweh, and do good, Dwell in the land, and feed on fidelity;
Uwamini Mungu na kufanya yaliyo mema; uishi katika nchi na uongezeke katika imani.
4 Yea, rest thy delight on Yahweh, that he may give thee the requests of thy heart.
Kisha ufurahi mwenyewe katika Yahwe, naye atakupa matamanio ya moyo wako.
5 Roll on Yahweh thy way, Trust also in him, and, he, will effectually work:
Umkabidhi njia zako Yahwe; uamini katika yeye, naye atatenda kwa niaba yako.
6 So will he bring forth, as the light, thy righteousness, and thy vindication as the noonday.
Yeye ataidhihilisha haki yako kama mchana na usafi wako kama mwangaza wa mchana.
7 Be resigned to Yahweh, yea wait with longing for him; Burn not with vexation at him who prospereth in his way, —at the man who doeth wickedness.
Uwe kumya mbele za Yahwe na umsubiri yeye kwa uvumilivu. Usikasirike ikiwa kuna mtu anafanikiwa kwa kile afanyacho, au afanyapo njama za uovu.
8 Cease from anger, and forsake wrath, Burn not with vexation—[it would be] only to do evil;
Usikasilile na kugadhabika. Usiogope. Hii huleta matatizo tu.
9 For, evil doers, shall be cut off, but, as for them who wait for Yahweh, they, shall inherit the earth.
Watendao maovu watafutiliwa mbali, bali wale wamngojao Yahwe watairithi nchi.
10 Yet a little, therefore, and the lawless one shall not be, Yea thou shalt look about, over his place—and he shall have vanished!
Katika muda mfupi mtu mwovu atatoweka; wewe utatazama mahali pake, wala hautamuona.
11 But, the patient oppressed-ones, shall inherit the earth, and shall delight themselves over the abundance of prosperity.
Lakini wapole watairithi nchi nao watafurahia katika mafanikio makubwa.
12 Plotting is the lawless one, against the just, and gnashing upon him with his teeth.
Mtu mwovu hupanga njama kinyume na mwenye haki na kumsagia meno.
13 My Lord, shall laugh at him, for he seeth, that his day, will come.
Bwana humcheka, kwa maana anaona siku yake inakuja.
14 A sword, have the lawless, drawn out, and have trodden their bow, —To bring down the oppressed and the needy, To slaughter the upright in life:
Waovu wametoa nje panga zao na wametayarisha pinde zao ili kuwaangamiza wanyonge na wahitaji, na kuwaua wenye haki.
15 Their sword, shall enter into their own heart, and, their bow, shall be broken.
Panga zao zitawaua wenyewe, na pinde zao zitavunjika.
16 Better the little of the righteous man, than the abundance of the lawless who are mighty;
Ni bora kuwa mwenye haki maskini kuliko tajiri mwenye mali nyingi.
17 For, the arms of the lawless, shall be broken, But Yahweh is upholding the righteous.
Kwa maana mikono ya watu waovu itavunjika, bali Yahwe huwasaidia watu wenye haki.
18 Yahweh knoweth the days of the blameless, that, their inheritance, unto times age-abiding, shall continue.
Yahwe huwalinda watu wasio na lawama siku hadi siku, na urithi wao utakuwa wa milele.
19 They shall not be ashamed in the time of calamity, and, in the days of famine, shall they be filled.
Hawata aibika siku mbaya zijapo. Wakati wa njaa ufikapo wao watakuwa na chakula cha kutosha.
20 For, the lawless, shall perish, and, the foes of Yahweh, be like the glory of the meadows, They have vanished! In smoke, have they vanished!
Bali waovu wataangamia. Maadui wa Yahwe watakuwa kama vile utukufu wa malisho; watamalizwa na kupotezwa katika moshi.
21 A lawless man borroweth, and will not repay, But, a righteous man, showeth favour and giveth;
Mtu mwovu hukopa lakini halipi, bali mtu mwenye haki ni mkarimu na hutoa.
22 For, such as are blessed of him, shall inherit the earth, But, the cursed of him, shall be cut off.
Wale walio barikiwa na Mungu watairithi nchi; wale aliowalaani watafutiliwa mbali.
23 From Yahweh, are the steps of a man made firm, When, with his way, he is well pleased:
Hatua za mwanadamu zinaimarishwa na Yahwe, mtu ambaye njia zake zinakubalika machoni pa Mungu.
24 Though he fall, he shall not be hurled headlong, For, Yahweh, is holding his hand.
Ajapojikwaa, hataanguka chini, kwa kuwa Yahwe anamshikilia kwa mkono wake.
25 Young, have I been, moreover am old, —Yet have I not seen, A righteous man forsaken, Nor his seed begging bread:
Nilikuwa kijana na sasa ni mzee; sijawahi kumuona mtu mwenye haki ametelekezwa wala watoto wake kuombaomba mkate.
26 All day long, is he showing favour and lending, his seed, therefore, shall have a blessing.
Wakati wote yeye ni mkarimu na hukopesha, nao watoto wake hufanyika baraka.
27 Turn from evil, and do good, and so settle down, unto times age-abiding.
Acha uovu na ufanye yaliyo mema; ndipo utakapokuwa salama milele.
28 For, Yahweh, loveth justice, and will not forsake his men of lovingkindness, Unto times age-abiding, have the perverse been destroyed, —and the seed of the lawless, been cut off.
Kwa maana Yahwe hupenda haki naye hawaachi wafuasi waaminifu. Wao hutunzwa milele, lakini uzao wa waovu utafutiliwa mabli.
29 The righteous, shall inherit the earth, that they may settle down, to futurity, thereupon.
Wenye haki watairithi nchi na kuaa huko milele.
30 The mouth of a righteous man, softly uttereth wisdom, and, his tongue, speaketh justice:
Mdomo wa mwenye haki huongea hekima na huongeza haki.
31 The law of his God, is in his heart, his steps shall not swerve.
Sheria ya Mungu wake imo moyoni mwake; miguu yake haitelezi.
32 The lawless man, lieth in wait, for the just, and seeketh to put him to death:
Mtu mwovu humvizia mwenye haki na kutafuta kumuua.
33 Yahweh, will not leave him in his hand, nor condemn him, when he is judged.
Yahwe hatamuacha yeye kwenye mkono wa mtu mwovu wala kumlaumu atakapohukumiwa.
34 Wait for Yahweh, and observe thou his path, that he may exalt thee, to inherit the earth, On the cutting off of the lawless, shalt thou look.
Umngoje Yahwe na uishike njia yake, naye atakuinua uimiliki nchi. Atakapo waondosha waovu wewe utaona.
35 I have seen a lawless man, a tyrant, and spreading himself out, like a cedar in Lebanon;
Nimewaona waovu na mtu wa kutisha akienea kama mti wa kijani katika udongo wa asili.
36 Then I passed by, and lo! he had vanished! Yea I sought him, but he could not be found.
Lakini nilipopita tana mara nyingine, hakuwepo pale. nilimtafuta, lakini sikumpata.
37 Mark the blameless man, and behold the upright, for there is a hereafter for the man of peace;
Uwachunguze watu waadilifu, na uwatambue wenye haki; kuna hatima nzuri kwa ajili ya mtu wa amani.
38 But, transgressors, are to be destroyed together, the hereafter of lawless men, is to be cut off.
Mwenye dhambi wataharibiwa kabisa; hatima ya mtu mwovu ni kuondoshwa.
39 But, the deliverance of the righteous, is from Yahweh, their refuge in a time of distress.
Wokovu wa haki unatoka kwa Yahwe; yeye huwalinda wao nyakati za shida.
40 Thus hath Yahweh helped them, thus hath he delivered them, —He will deliver them from the lawless, and will save them, because they have sought refuge in him.
Yahwe huwasaidia na kuwaokoa. Yeye huwaokoa dhidi ya watu waovu na kuwanusuru wao kwa sababu wao wamemkimbilia yeye kwa ajili ya usalama.