< Psalms 37 >

1 David’s. [An Alphabetical Psalm.] Burn not with vexation because of evil-doers, Be not envious of the workers of perversity;
Un psalm al lui David. Nu te îngrijora din cauza făcătorilor de rău, nici nu fi invidios împotriva lucrătorilor nelegiuirii.
2 For, like grass, soon shall they wither, and, like green herbage, shall they fade.
Căci degrabă vor fi cosiți ca iarba și se vor ofili ca iarba verde.
3 Trust in Yahweh, and do good, Dwell in the land, and feed on fidelity;
Încrede-te în DOMNUL și fă binele; astfel vei locui în țară și într-adevăr vei fi hrănit.
4 Yea, rest thy delight on Yahweh, that he may give thee the requests of thy heart.
Desfată-te de asemenea în DOMNUL și el îți va da dorințele inimii tale.
5 Roll on Yahweh thy way, Trust also in him, and, he, will effectually work:
Încredințează DOMNULUI calea ta și încrede-te de asemenea în el, iar el o va înfăptui.
6 So will he bring forth, as the light, thy righteousness, and thy vindication as the noonday.
Și va aduce dreptatea ta ca lumina și judecata ta ca și amiaza.
7 Be resigned to Yahweh, yea wait with longing for him; Burn not with vexation at him who prospereth in his way, —at the man who doeth wickedness.
Odihnește-te în DOMNUL și așteaptă-l cu răbdare; nu te îngrijora din cauza celui ce prosperă pe calea sa, din cauza omului care înfăptuiește planuri stricate.
8 Cease from anger, and forsake wrath, Burn not with vexation—[it would be] only to do evil;
Oprește-te de la mânie și părăsește furia, nu te îngrijora în vreun fel pentru a face rău.
9 For, evil doers, shall be cut off, but, as for them who wait for Yahweh, they, shall inherit the earth.
Pentru că făcătorii de rău vor fi stârpiți, dar cei ce așteaptă pe DOMNUL, ei vor moșteni pământul.
10 Yet a little, therefore, and the lawless one shall not be, Yea thou shalt look about, over his place—and he shall have vanished!
Căci încă puțin timp și cel rău nu va mai fi, da, cu atenție vei lua aminte la locul lui și nu va mai fi.
11 But, the patient oppressed-ones, shall inherit the earth, and shall delight themselves over the abundance of prosperity.
Dar cei blânzi vor moșteni pământul și se vor desfăta în abundența păcii.
12 Plotting is the lawless one, against the just, and gnashing upon him with his teeth.
Cel stricat uneltește împotriva celui drept și își scrâșnește din dinți asupra lui.
13 My Lord, shall laugh at him, for he seeth, that his day, will come.
Domnul va râde de el, fiindcă vede că ziua lui vine.
14 A sword, have the lawless, drawn out, and have trodden their bow, —To bring down the oppressed and the needy, To slaughter the upright in life:
Cei stricați au scos sabia și și-au încordat arcurile, pentru a doborî pe cel sărac și nevoiaș și pentru a ucide pe cei ce au o purtare integră.
15 Their sword, shall enter into their own heart, and, their bow, shall be broken.
Sabia lor va intra în propria lor inimă și arcurile lor vor fi frânte.
16 Better the little of the righteous man, than the abundance of the lawless who are mighty;
Puținul pe care un om drept îl are este mai bun decât bogățiile multor stricați.
17 For, the arms of the lawless, shall be broken, But Yahweh is upholding the righteous.
Pentru că brațele celor stricați vor fi frânte, dar DOMNUL susține pe cei drepți.
18 Yahweh knoweth the days of the blameless, that, their inheritance, unto times age-abiding, shall continue.
DOMNUL cunoaște zilele celor integri și moștenirea lor va fi pentru totdeauna.
19 They shall not be ashamed in the time of calamity, and, in the days of famine, shall they be filled.
Ei nu vor fi făcuți de rușine în timpul cel rău și în zilele foametei vor fi săturați.
20 For, the lawless, shall perish, and, the foes of Yahweh, be like the glory of the meadows, They have vanished! In smoke, have they vanished!
Dar cei stricați vor pieri și dușmanii DOMNULUI vor fi ca grăsimea mieilor, se vor mistui; în fum se vor mistui.
21 A lawless man borroweth, and will not repay, But, a righteous man, showeth favour and giveth;
Cel stricat împrumută și nu plătește înapoi, dar cel drept arată milă și dă.
22 For, such as are blessed of him, shall inherit the earth, But, the cursed of him, shall be cut off.
Fiindcă toți cei binecuvântați de el vor moșteni pământul; și cei ce sunt blestemați de el vor fi stârpiți.
23 From Yahweh, are the steps of a man made firm, When, with his way, he is well pleased:
Pașii omului bun sunt rânduiți de DOMNUL și își găsește plăcere în calea lui.
24 Though he fall, he shall not be hurled headlong, For, Yahweh, is holding his hand.
Deși cade, el nu va fi doborât de tot, pentru că DOMNUL îl susține cu mâna lui.
25 Young, have I been, moreover am old, —Yet have I not seen, A righteous man forsaken, Nor his seed begging bread:
Am fost tânăr și acum am îmbătrânit; totuși nu am văzut pe cel drept părăsit, nici sămânța lui cerșind pâine.
26 All day long, is he showing favour and lending, his seed, therefore, shall have a blessing.
El este totdeauna milos și împrumută; și sămânța lui este binecuvântată.
27 Turn from evil, and do good, and so settle down, unto times age-abiding.
Pleacă de la rău și fă binele; și rămâi pentru totdeauna.
28 For, Yahweh, loveth justice, and will not forsake his men of lovingkindness, Unto times age-abiding, have the perverse been destroyed, —and the seed of the lawless, been cut off.
Căci DOMNUL iubește judecata și nu părăsește pe sfinții săi; ei sunt păstrați pentru totdeauna, dar sămânța celor stricați va fi stârpită.
29 The righteous, shall inherit the earth, that they may settle down, to futurity, thereupon.
Cei drepți vor moșteni țara și vor locui în ea pentru totdeauna.
30 The mouth of a righteous man, softly uttereth wisdom, and, his tongue, speaketh justice:
Gura celui drept spune înțelepciune și limba lui vorbește judecată.
31 The law of his God, is in his heart, his steps shall not swerve.
Legea Dumnezeului său este în inima lui; niciunul din pașii lui nu va aluneca.
32 The lawless man, lieth in wait, for the just, and seeketh to put him to death:
Cel stricat pândește pe cel drept și caută să îl ucidă.
33 Yahweh, will not leave him in his hand, nor condemn him, when he is judged.
DOMNUL nu îl va lăsa în mâna lui, nici nu îl va condamna când este judecat.
34 Wait for Yahweh, and observe thou his path, that he may exalt thee, to inherit the earth, On the cutting off of the lawless, shalt thou look.
Așteaptă pe DOMNUL și ține calea lui, iar el te va înălța pentru a moșteni țara, când cei stricați sunt stârpiți, vei privi aceasta.
35 I have seen a lawless man, a tyrant, and spreading himself out, like a cedar in Lebanon;
Am văzut pe cel stricat în mare putere și întinzându-se ca un dafin verde.
36 Then I passed by, and lo! he had vanished! Yea I sought him, but he could not be found.
Totuși a trecut și, iată, el nu mai este, da, l-am căutat, dar nu a putut fi găsit.
37 Mark the blameless man, and behold the upright, for there is a hereafter for the man of peace;
Însemnează pe cel desăvârșit și privește pe cel integru, fiindcă sfârșitul acelui om este pace.
38 But, transgressors, are to be destroyed together, the hereafter of lawless men, is to be cut off.
Dar călcătorii de lege vor fi nimiciți împreună, sfârșitul celor stricați va fi stârpit.
39 But, the deliverance of the righteous, is from Yahweh, their refuge in a time of distress.
Dar salvarea celor drepți este a DOMNULUI, el este puterea lor în timpul tulburării.
40 Thus hath Yahweh helped them, thus hath he delivered them, —He will deliver them from the lawless, and will save them, because they have sought refuge in him.
Și DOMNUL îi va ajuta și îi va elibera; îi va elibera de cei stricați și îi va salva pentru că se încred în el.

< Psalms 37 >