< Psalms 37 >

1 David’s. [An Alphabetical Psalm.] Burn not with vexation because of evil-doers, Be not envious of the workers of perversity;
[Salmo] di Davide NON crucciarti per cagion de' maligni; Non portare invidia a quelli che operano perversamente;
2 For, like grass, soon shall they wither, and, like green herbage, shall they fade.
Perciocchè saran di subito ricisi come fieno, E si appasseranno come erbetta verde.
3 Trust in Yahweh, and do good, Dwell in the land, and feed on fidelity;
Confidati nel Signore, e fa' bene; Tu abiterai nella terra, e [vi] pasturerai [in] confidanza.
4 Yea, rest thy delight on Yahweh, that he may give thee the requests of thy heart.
E prendi il tuo diletto nel Signore, Ed egli ti darà le domande del tuo cuore.
5 Roll on Yahweh thy way, Trust also in him, and, he, will effectually work:
Rimetti la tua via nel Signore; E confidati in lui, ed egli farà [ciò che bisogna];
6 So will he bring forth, as the light, thy righteousness, and thy vindication as the noonday.
E produrrà fuori la tua giustizia, come la luce; E la tua dirittura, come il mezzodì.
7 Be resigned to Yahweh, yea wait with longing for him; Burn not with vexation at him who prospereth in his way, —at the man who doeth wickedness.
Attendi il Signore in silenzio; Non crucciarti per colui che prospera nella sua via, Per l'uomo che opera scelleratezza.
8 Cease from anger, and forsake wrath, Burn not with vexation—[it would be] only to do evil;
Rimanti dell'ira, e lascia il cruccio; Non isdegnarti, sì veramente, che tu venga a far male.
9 For, evil doers, shall be cut off, but, as for them who wait for Yahweh, they, shall inherit the earth.
Perciocchè i maligni saranno sterminati; Ma coloro che sperano nel Signore possederanno la terra.
10 Yet a little, therefore, and the lawless one shall not be, Yea thou shalt look about, over his place—and he shall have vanished!
Fra breve spazio l'empio non [sarà più]; E [se] tu poni mente al suo luogo, egli non [vi sarà più].
11 But, the patient oppressed-ones, shall inherit the earth, and shall delight themselves over the abundance of prosperity.
Ma i mansueti possederanno la terra, E gioiranno in gran pace.
12 Plotting is the lawless one, against the just, and gnashing upon him with his teeth.
L'empio fa delle macchinazioni contro al giusto, E digrigna i denti contro a lui.
13 My Lord, shall laugh at him, for he seeth, that his day, will come.
Il Signore si riderà di lui; Perciocchè egli vede che il suo giorno viene.
14 A sword, have the lawless, drawn out, and have trodden their bow, —To bring down the oppressed and the needy, To slaughter the upright in life:
Gli empi hanno tratta la spada, Ed hanno teso il loro arco, Per abbattere il povero afflitto ed il bisognoso; Per ammazzar quelli che camminano dirittamente.
15 Their sword, shall enter into their own heart, and, their bow, shall be broken.
La loro spada entrerà loro nel cuore, E gli archi loro saranno rotti.
16 Better the little of the righteous man, than the abundance of the lawless who are mighty;
Meglio [vale] il poco del giusto, Che l'abbondanza di molti empi.
17 For, the arms of the lawless, shall be broken, But Yahweh is upholding the righteous.
Perciocchè le braccia degli empi saranno rotte; Ma il Signore sostiene i giusti.
18 Yahweh knoweth the days of the blameless, that, their inheritance, unto times age-abiding, shall continue.
Il Signore conosce i giorni degli [uomini] intieri; E la loro eredità [sarà] in eterno.
19 They shall not be ashamed in the time of calamity, and, in the days of famine, shall they be filled.
Essi non saran confusi nel tempo dell'avversità; [E] saranno saziati nel tempo della fame.
20 For, the lawless, shall perish, and, the foes of Yahweh, be like the glory of the meadows, They have vanished! In smoke, have they vanished!
Ma gli empi periranno; Ed i nemici del Signore, come grasso d'agnelli, Saranno consumati, e andranno in fumo.
21 A lawless man borroweth, and will not repay, But, a righteous man, showeth favour and giveth;
L'empio prende in prestanza, e non rende; Ma il giusto largisce, e dona.
22 For, such as are blessed of him, shall inherit the earth, But, the cursed of him, shall be cut off.
Perciocchè i benedetti dal Signore erederanno la terra; Ma i maledetti da lui saranno sterminati.
23 From Yahweh, are the steps of a man made firm, When, with his way, he is well pleased:
I passi dell'uomo, la cui via il Signore gradisce, Son da lui addirizzati.
24 Though he fall, he shall not be hurled headlong, For, Yahweh, is holding his hand.
Se cade, non è però atterrato; Perciocchè il Signore gli sostiene la mano.
25 Young, have I been, moreover am old, —Yet have I not seen, A righteous man forsaken, Nor his seed begging bread:
Io sono stato fanciullo, e sono eziandio divenuto vecchio, E non ho veduto il giusto abbandonato, Nè la sua progenie accattare il pane.
26 All day long, is he showing favour and lending, his seed, therefore, shall have a blessing.
Egli tuttodì dona e presta; E la sua progenie [è] in benedizione.
27 Turn from evil, and do good, and so settle down, unto times age-abiding.
Ritratti dal male, e fa' il bene; E tu sarai stanziato in eterno.
28 For, Yahweh, loveth justice, and will not forsake his men of lovingkindness, Unto times age-abiding, have the perverse been destroyed, —and the seed of the lawless, been cut off.
Perciocchè il Signore ama la dirittura, E non abbandonerà i suoi santi; Essi saranno conservati in eterno; Ma la progenie degli empi sarà sterminata.
29 The righteous, shall inherit the earth, that they may settle down, to futurity, thereupon.
I giusti erederanno la terra; Ed abiteranno in perpetuo sopra essa.
30 The mouth of a righteous man, softly uttereth wisdom, and, his tongue, speaketh justice:
La bocca del giusto risuona sapienza, E la sua lingua pronunzia dirittura.
31 The law of his God, is in his heart, his steps shall not swerve.
La Legge dell'Iddio suo [è] nel suo cuore; I suoi passi non vacilleranno.
32 The lawless man, lieth in wait, for the just, and seeketh to put him to death:
L'empio spia il giusto, E cerca di ucciderlo.
33 Yahweh, will not leave him in his hand, nor condemn him, when he is judged.
Il Signore non glielo lascerà nelle mani, E non permetterà che sia condannato, quando sarà giudicato.
34 Wait for Yahweh, and observe thou his path, that he may exalt thee, to inherit the earth, On the cutting off of the lawless, shalt thou look.
Aspetta il Signore, e guarda la sua via, Ed egli t'innalzerà, acciocchè tu eredi la terra; Quando gli empi saranno sterminati, tu lo vedrai.
35 I have seen a lawless man, a tyrant, and spreading himself out, like a cedar in Lebanon;
Io ho veduto l'empio possente, E che si distendeva come un verde lauro;
36 Then I passed by, and lo! he had vanished! Yea I sought him, but he could not be found.
Ma egli è passato via; ed ecco, egli non [è più]; Ed io l'ho cercato, e non si è ritrovato.
37 Mark the blameless man, and behold the upright, for there is a hereafter for the man of peace;
Guarda l'integrità, e riguarda alla dirittura; Perciocchè [vi è] mercede per l'uomo di pace.
38 But, transgressors, are to be destroyed together, the hereafter of lawless men, is to be cut off.
Ma i trasgressori saranno distrutti tutti quanti; Ogni mercede è ricisa agli empi.
39 But, the deliverance of the righteous, is from Yahweh, their refuge in a time of distress.
Ma la salute de' giusti [è] dal Signore; Egli [è] la lor fortezza nel tempo dell'afflizione;
40 Thus hath Yahweh helped them, thus hath he delivered them, —He will deliver them from the lawless, and will save them, because they have sought refuge in him.
Ed il Signore li aiuta e li libera; Li libera dagli empi, e li salva; Perciocchè hanno sperato in lui.

< Psalms 37 >