< Psalms 37 >

1 David’s. [An Alphabetical Psalm.] Burn not with vexation because of evil-doers, Be not envious of the workers of perversity;
Daavidin virsi. Älä vihastu pahain tähden, älä kadehdi väärintekijöitä.
2 For, like grass, soon shall they wither, and, like green herbage, shall they fade.
Sillä niinkuin heinä heidät pian niitetään pois, ja he lakastuvat niinkuin vihanta ruoho.
3 Trust in Yahweh, and do good, Dwell in the land, and feed on fidelity;
Turvaa Herraan ja tee sitä, mikä hyvä on, asu maassa ja noudata totuutta;
4 Yea, rest thy delight on Yahweh, that he may give thee the requests of thy heart.
silloin sinulla on ilo Herrassa, ja hän antaa sinulle, mitä sinun sydämesi halajaa.
5 Roll on Yahweh thy way, Trust also in him, and, he, will effectually work:
Anna tiesi Herran haltuun ja turvaa häneen, kyllä hän sen tekee.
6 So will he bring forth, as the light, thy righteousness, and thy vindication as the noonday.
Ja hän antaa sinun vanhurskautesi nousta niinkuin valkeuden ja sinun oikeutesi niinkuin keskipäivän.
7 Be resigned to Yahweh, yea wait with longing for him; Burn not with vexation at him who prospereth in his way, —at the man who doeth wickedness.
Hiljenny Herran edessä ja odota häntä. Älä vihastu siihen, jonka tie menestyy, mieheen, joka juonia punoo.
8 Cease from anger, and forsake wrath, Burn not with vexation—[it would be] only to do evil;
Herkeä vihasta ja heitä kiukku, älä kiivastu, se on vain pahaksi.
9 For, evil doers, shall be cut off, but, as for them who wait for Yahweh, they, shall inherit the earth.
Sillä pahat hävitetään, mutta jotka Herraa odottavat, ne perivät maan.
10 Yet a little, therefore, and the lawless one shall not be, Yea thou shalt look about, over his place—and he shall have vanished!
Hetkinen vielä, niin jumalatonta ei enää ole; kun hänen sijaansa katsot, on hän jo poissa.
11 But, the patient oppressed-ones, shall inherit the earth, and shall delight themselves over the abundance of prosperity.
Mutta nöyrät perivät maan ja iloitsevat suuresta rauhasta.
12 Plotting is the lawless one, against the just, and gnashing upon him with his teeth.
Jumalaton miettii vanhurskaalle pahaa ja kiristelee hänelle hampaitansa;
13 My Lord, shall laugh at him, for he seeth, that his day, will come.
mutta Herra nauraa hänelle, sillä hän näkee hänen päivänsä joutuvan.
14 A sword, have the lawless, drawn out, and have trodden their bow, —To bring down the oppressed and the needy, To slaughter the upright in life:
Jumalattomat paljastavat miekkansa ja jännittävät jousensa, kaataaksensa kurjan ja köyhän, teurastaaksensa ne, jotka ovat oikealla tiellä.
15 Their sword, shall enter into their own heart, and, their bow, shall be broken.
Mutta heidän miekkansa käy heidän omaan sydämeensä, ja heidän jousensa särkyvät.
16 Better the little of the righteous man, than the abundance of the lawless who are mighty;
Vanhurskaan vähä vara on parempi kuin monen jumalattoman tavarain paljous.
17 For, the arms of the lawless, shall be broken, But Yahweh is upholding the righteous.
Sillä jumalattomain käsivarret särjetään, mutta Herra tukee vanhurskaita.
18 Yahweh knoweth the days of the blameless, that, their inheritance, unto times age-abiding, shall continue.
Herra tuntee nuhteettomain päivät, ja heidän perintönsä pysyy iankaikkisesti.
19 They shall not be ashamed in the time of calamity, and, in the days of famine, shall they be filled.
Pahana aikana he eivät joudu häpeään, ja nälän päivinä heillä on kyllin syötävää.
20 For, the lawless, shall perish, and, the foes of Yahweh, be like the glory of the meadows, They have vanished! In smoke, have they vanished!
Sillä jumalattomat hukkuvat, ja Herran viholliset ovat kuin niittyjen koreus: he katoavat, katoavat niinkuin savu.
21 A lawless man borroweth, and will not repay, But, a righteous man, showeth favour and giveth;
Jumalaton ottaa lainan eikä maksa, mutta vanhurskas on armahtavainen ja antelias.
22 For, such as are blessed of him, shall inherit the earth, But, the cursed of him, shall be cut off.
Sillä hänen siunaamansa perivät maan, mutta hänen kiroamansa hävitetään.
23 From Yahweh, are the steps of a man made firm, When, with his way, he is well pleased:
Herra vahvistaa sen miehen askeleet, jonka tie hänelle kelpaa.
24 Though he fall, he shall not be hurled headlong, For, Yahweh, is holding his hand.
Jos hän lankeaa, ei hän maahan sorru, sillä Herra tukee hänen kättänsä.
25 Young, have I been, moreover am old, —Yet have I not seen, A righteous man forsaken, Nor his seed begging bread:
Olen ollut nuori ja olen vanhaksi tullut, mutta en ole nähnyt vanhurskasta hyljättynä enkä hänen lastensa kerjäävän leipää.
26 All day long, is he showing favour and lending, his seed, therefore, shall have a blessing.
Aina hän on armahtavainen ja antaa lainaksi, ja hänen lapsensa ovat siunaukseksi.
27 Turn from evil, and do good, and so settle down, unto times age-abiding.
Karta pahaa ja tee hyvää, niin sinä pysyt iankaikkisesti.
28 For, Yahweh, loveth justice, and will not forsake his men of lovingkindness, Unto times age-abiding, have the perverse been destroyed, —and the seed of the lawless, been cut off.
Sillä Herra rakastaa oikeutta eikä hylkää hurskaitansa; heidät varjellaan iankaikkisesti, mutta jumalattomain siemen hävitetään.
29 The righteous, shall inherit the earth, that they may settle down, to futurity, thereupon.
Vanhurskaat perivät maan ja asuvat siinä iankaikkisesti.
30 The mouth of a righteous man, softly uttereth wisdom, and, his tongue, speaketh justice:
Vanhurskaan suu lausuu viisautta, ja hänen kielensä puhuu oikeuden sanoja.
31 The law of his God, is in his heart, his steps shall not swerve.
Hänen Jumalansa laki on hänen sydämessään, hänen askeleensa eivät horju.
32 The lawless man, lieth in wait, for the just, and seeketh to put him to death:
Jumalaton väijyy vanhurskasta ja etsii häntä tappaaksensa.
33 Yahweh, will not leave him in his hand, nor condemn him, when he is judged.
Mutta Herra ei jätä häntä hänen käsiinsä eikä tuomitse häntä syylliseksi, kun hänen asiansa on oikeudessa.
34 Wait for Yahweh, and observe thou his path, that he may exalt thee, to inherit the earth, On the cutting off of the lawless, shalt thou look.
Odota Herraa ja ota vaari hänen tiestänsä, niin hän korottaa sinut, ja sinä perit maan ja näet, kuinka jumalattomat hävitetään.
35 I have seen a lawless man, a tyrant, and spreading himself out, like a cedar in Lebanon;
Minä näin jumalattoman, väkivaltaisen, rehevänä kuin viheriöivä puu, juurtunut paikoilleen.
36 Then I passed by, and lo! he had vanished! Yea I sought him, but he could not be found.
Mutta kun ohi kuljettiin, katso, ei häntä enää ollut; minä etsin häntä, vaan häntä ei löytynyt.
37 Mark the blameless man, and behold the upright, for there is a hereafter for the man of peace;
Ota nuhteettomasta vaari, katso rehellistä: rauhan miehellä on tulevaisuus,
38 But, transgressors, are to be destroyed together, the hereafter of lawless men, is to be cut off.
mutta luopuneet hukkuvat kaikki, ja jumalattomain tulevaisuus leikataan pois.
39 But, the deliverance of the righteous, is from Yahweh, their refuge in a time of distress.
Mutta vanhurskasten pelastus tulee Herralta, hän on heidän linnansa ahdingon aikana.
40 Thus hath Yahweh helped them, thus hath he delivered them, —He will deliver them from the lawless, and will save them, because they have sought refuge in him.
Herra auttaa heitä ja vapahtaa heidät, vapahtaa jumalattomista ja pelastaa heidät; sillä he turvaavat häneen.

< Psalms 37 >