< Psalms 37 >
1 David’s. [An Alphabetical Psalm.] Burn not with vexation because of evil-doers, Be not envious of the workers of perversity;
Van David. Wees niet afgunstig op zondaars, En benijd de boosdoeners niet;
2 For, like grass, soon shall they wither, and, like green herbage, shall they fade.
Want snel versmachten zij als gras, Verkwijnen als het groen gewas.
3 Trust in Yahweh, and do good, Dwell in the land, and feed on fidelity;
Vertrouw op Jahweh, doe enkel wat goed is, Blijf in het land en wees trouw;
4 Yea, rest thy delight on Yahweh, that he may give thee the requests of thy heart.
Dan zult gij uw vreugde in Jahweh vinden, En Hij schenkt u wat uw hart maar begeert.
5 Roll on Yahweh thy way, Trust also in him, and, he, will effectually work:
Laat Jahweh uw weg maar bestieren, Verlaat u op Hem: Hij zal hem banen;
6 So will he bring forth, as the light, thy righteousness, and thy vindication as the noonday.
Als de dageraad doet Hij uw gerechtigheid stralen, En als de middagzon uw recht.
7 Be resigned to Yahweh, yea wait with longing for him; Burn not with vexation at him who prospereth in his way, —at the man who doeth wickedness.
Berust in Jahweh, En blijf op Hem hopen. Benijd niet den man, wien het goed gaat, Ofschoon hij bedriegt.
8 Cease from anger, and forsake wrath, Burn not with vexation—[it would be] only to do evil;
Word niet toornig en maak u niet boos, Wind u niet op: gij maakt het maar erger;
9 For, evil doers, shall be cut off, but, as for them who wait for Yahweh, they, shall inherit the earth.
Want de zondaars worden vernietigd, Maar die op Jahweh vertrouwen, bezitten het Land!
10 Yet a little, therefore, and the lawless one shall not be, Yea thou shalt look about, over his place—and he shall have vanished!
Een ogenblik maar: en de zondaar is er niet meer; Gij zoekt naar zijn plaats: hij is weg.
11 But, the patient oppressed-ones, shall inherit the earth, and shall delight themselves over the abundance of prosperity.
Maar de rechtschapenen bezitten het Land, En genieten een heerlijke vrede.
12 Plotting is the lawless one, against the just, and gnashing upon him with his teeth.
De zondaar belaagt den rechtvaardige, En knarst tegen hem op zijn tanden;
13 My Lord, shall laugh at him, for he seeth, that his day, will come.
Maar de Heer lacht hem uit, Want Hij ziet zijn Dag al nabij.
14 A sword, have the lawless, drawn out, and have trodden their bow, —To bring down the oppressed and the needy, To slaughter the upright in life:
De bozen trekken hun zwaard en spannen hun boog, Om ongelukkigen en armen te doden, en vromen te slachten;
15 Their sword, shall enter into their own heart, and, their bow, shall be broken.
Maar het zwaard dringt in hun eigen hart, En hun bogen worden gebroken.
16 Better the little of the righteous man, than the abundance of the lawless who are mighty;
Beter het weinige, dat de rechtvaardige heeft, Dan de geweldige rijkdom der bozen;
17 For, the arms of the lawless, shall be broken, But Yahweh is upholding the righteous.
Want de arm der bozen wordt gebroken, Maar voor de rechtvaardigen is Jahweh een stut.
18 Yahweh knoweth the days of the blameless, that, their inheritance, unto times age-abiding, shall continue.
Jahweh zorgt voor de dagen der vromen, En hun erfdeel blijft eeuwig bijeen;
19 They shall not be ashamed in the time of calamity, and, in the days of famine, shall they be filled.
Ze staan niet verlegen in tijden van rampspoed, Maar worden verzadigd bij hongersnood.
20 For, the lawless, shall perish, and, the foes of Yahweh, be like the glory of the meadows, They have vanished! In smoke, have they vanished!
Maar de goddelozen gaan zeker te gronde, En hun kinderen bedelen om brood; Jahweh’s vijanden vergaan als de glorie der velden, En verdwijnen als rook.
21 A lawless man borroweth, and will not repay, But, a righteous man, showeth favour and giveth;
De boze moet lenen, en kan niet betalen, De gerechte kan mild zijn en geven;
22 For, such as are blessed of him, shall inherit the earth, But, the cursed of him, shall be cut off.
Want wien Hij zegent, bezit het Land, Maar wien Hij vervloekt, wordt vernietigd.
23 From Yahweh, are the steps of a man made firm, When, with his way, he is well pleased:
Jahweh leidt de schreden der mensen, Hij richt overeind, wiens gedrag Hem behaagt;
24 Though he fall, he shall not be hurled headlong, For, Yahweh, is holding his hand.
En mocht hij al wankelen, toch zal hij niet vallen, Want Jahweh houdt hem bij de hand.
25 Young, have I been, moreover am old, —Yet have I not seen, A righteous man forsaken, Nor his seed begging bread:
Ik was jong, en nu ben ik oud: Maar nooit heb ik een vrome verlaten gezien;
26 All day long, is he showing favour and lending, his seed, therefore, shall have a blessing.
Steeds kan hij nog mild zijn en aan anderen lenen, Zijn nageslacht tot zegen zijn.
27 Turn from evil, and do good, and so settle down, unto times age-abiding.
Houd u ver van het kwaad, en doe enkel wat goed is, Dan woont gij veilig voor eeuwig;
28 For, Yahweh, loveth justice, and will not forsake his men of lovingkindness, Unto times age-abiding, have the perverse been destroyed, —and the seed of the lawless, been cut off.
Want Jahweh heeft de gerechtigheid lief, En nimmer verlaat Hij zijn vromen. De bozen worden voor eeuwig vernietigd, En het geslacht van de zondaars vergaat;
29 The righteous, shall inherit the earth, that they may settle down, to futurity, thereupon.
Maar de rechtvaardigen bezitten het Land, En blijven er altijd in wonen.
30 The mouth of a righteous man, softly uttereth wisdom, and, his tongue, speaketh justice:
De mond van den rechtvaardige verkondigt de wijsheid, En zijn tong spreekt wat recht is.
31 The law of his God, is in his heart, his steps shall not swerve.
Hij draagt de Wet van zijn God in zijn hart; Nooit wankelen zijn schreden.
32 The lawless man, lieth in wait, for the just, and seeketh to put him to death:
De boze loert op den vrome, En zoekt hem te doden;
33 Yahweh, will not leave him in his hand, nor condemn him, when he is judged.
Maar Jahweh laat hem niet in zijn macht, En duldt geen veroordeling, als men hem richt.
34 Wait for Yahweh, and observe thou his path, that he may exalt thee, to inherit the earth, On the cutting off of the lawless, shalt thou look.
Blijf op Jahweh vertrouwen, En bewandel zijn wegen; Dan stelt Hij u in het bezit van het Land, En zult gij de verdelging der zondaars aanschouwen.
35 I have seen a lawless man, a tyrant, and spreading himself out, like a cedar in Lebanon;
Ik heb een zondaar gezien in zijn vermetele trots, Hoog als een Libanon-ceder;
36 Then I passed by, and lo! he had vanished! Yea I sought him, but he could not be found.
Ik ging voorbij: zie, hij was er niet meer; Ik zocht hem, hij was niet te vinden.
37 Mark the blameless man, and behold the upright, for there is a hereafter for the man of peace;
Geef acht op den vrome en let op den brave: Het kroost van dien man leeft in vrede;
38 But, transgressors, are to be destroyed together, the hereafter of lawless men, is to be cut off.
Maar de zondaars gaan allen te gronde, De kinderen der bozen worden vernietigd.
39 But, the deliverance of the righteous, is from Yahweh, their refuge in a time of distress.
Jahweh is het heil van de vromen, Hun toevlucht in tijden van nood;
40 Thus hath Yahweh helped them, thus hath he delivered them, —He will deliver them from the lawless, and will save them, because they have sought refuge in him.
Jahweh helpt en beschermt hen tegen de bozen, Hij redt hen, als ze vluchten tot Hem!