< Psalms 37 >
1 David’s. [An Alphabetical Psalm.] Burn not with vexation because of evil-doers, Be not envious of the workers of perversity;
David kah Thaehuet rhoek dongah sai boel lamtah dumlai aka saii taengah thatlai boeh.
2 For, like grass, soon shall they wither, and, like green herbage, shall they fade.
Amih te sulr ham bangla pahoi a ah uh vetih bael hing bangla hoo ni.
3 Trust in Yahweh, and do good, Dwell in the land, and feed on fidelity;
BOEIPA dongah aka pangtung tih a then aka saii khohmuen ah kho a sa tah uepomnah neh a luem sak.
4 Yea, rest thy delight on Yahweh, that he may give thee the requests of thy heart.
BOEIPA dongah pangdok lamtah na lungbuei kah a huithuinah te nang ham m'paek bitni.
5 Roll on Yahweh thy way, Trust also in him, and, he, will effectually work:
Na longpuei te BOEIPA taengah hal lamtah amah dongah pangtung lah. Te vaengah amah loh a saii bitni.
6 So will he bring forth, as the light, thy righteousness, and thy vindication as the noonday.
Te dongah na duengnah te khosae bangla, na tiktamnah khaw khothun bangla sae sak.
7 Be resigned to Yahweh, yea wait with longing for him; Burn not with vexation at him who prospereth in his way, —at the man who doeth wickedness.
BOEIPA taengah duem om lamtah amah te rhingoel lah. Tangkhuepnah aka saii hlang loh a longpuei a thaihtak sak vaengah sai boeh.
8 Cease from anger, and forsake wrath, Burn not with vexation—[it would be] only to do evil;
Thintoek te rhael, na sue khaw hnoo lamtah sai boeh. Thintoek he thaehuet bueng lam ni a pawk.
9 For, evil doers, shall be cut off, but, as for them who wait for Yahweh, they, shall inherit the earth.
Thaehuet rhoek te moeng uh vetih a BOEIPA aka lamtawn rhoek loh khohmuen a pang uh ni.
10 Yet a little, therefore, and the lawless one shall not be, Yea thou shalt look about, over his place—and he shall have vanished!
Tedae kolkalh ah om vetih halang te om mahpawh. A hmuen ham khaw na yakming pah suidae amah om hae mahpawh.
11 But, the patient oppressed-ones, shall inherit the earth, and shall delight themselves over the abundance of prosperity.
Tedae kodo rhoek tah khohmuen a pang uh vetih ngaimongnah cungkuem dongah ngailaem uh ni.
12 Plotting is the lawless one, against the just, and gnashing upon him with his teeth.
Halang loh hlang dueng te a mangtaeng tih a taengah a no a tah thil.
13 My Lord, shall laugh at him, for he seeth, that his day, will come.
A khohnin halo te a hmuh dongah anih te Boeipa loh a nueih thil.
14 A sword, have the lawless, drawn out, and have trodden their bow, —To bring down the oppressed and the needy, To slaughter the upright in life:
Halang rhoek loh cunghang a yueh uh tih mangdaeng cungku sak ham neh a thuem longpuei kah khodaeng ngawn ham lii a phuk uh.
15 Their sword, shall enter into their own heart, and, their bow, shall be broken.
Tedae amih kah cunghang loh amamih kah lungbuei te a hun pah vetih a liva khaw tlawt ni.
16 Better the little of the righteous man, than the abundance of the lawless who are mighty;
Aka dueng kah a yol a khueh te halang kah muep a tawn lakah then.
17 For, the arms of the lawless, shall be broken, But Yahweh is upholding the righteous.
Halang rhoek kah a ban te khaem vetih hlang dueng te BOEIPA loh a talong ni.
18 Yahweh knoweth the days of the blameless, that, their inheritance, unto times age-abiding, shall continue.
Cuemthuek rhoek kah khohnin te BOEIPA loh a ming pah dongah, a rho khaw kumhal duela om ni.
19 They shall not be ashamed in the time of calamity, and, in the days of famine, shall they be filled.
Yoethaenah tue vaengah yak uh pawt vetih lamlum tue vaengah hah uh ni.
20 For, the lawless, shall perish, and, the foes of Yahweh, be like the glory of the meadows, They have vanished! In smoke, have they vanished!
Tedae halang rhoek te milh uh vetih BOEIPA kah thunkha thunhling te rhamtlim paithen bangla hmata ni. Hmaikhu bangla khumpael ni.
21 A lawless man borroweth, and will not repay, But, a righteous man, showeth favour and giveth;
Halang loh a pu vaengah thuung pawt dae hlang dueng long tah a rhen tih a paek.
22 For, such as are blessed of him, shall inherit the earth, But, the cursed of him, shall be cut off.
Amah kah yoethen a paek rhoek loh khohmuen a pang uh tih a tap rhoek te moeng uh ni.
23 From Yahweh, are the steps of a man made firm, When, with his way, he is well pleased:
BOEIPA loh hlang kah khokan a cikngae sak tih a longpuei khaw a ngaih pah.
24 Though he fall, he shall not be hurled headlong, For, Yahweh, is holding his hand.
BOEIPA loh a kut a talong pah dongah, cungku cakhaw hlah mahpawh.
25 Young, have I been, moreover am old, —Yet have I not seen, A righteous man forsaken, Nor his seed begging bread:
Camoe la ka om tih ka patong coeng dae hlang dueng a hnoo dongah a tiingan loh buh a bih te ka hmuh noek moenih.
26 All day long, is he showing favour and lending, his seed, therefore, shall have a blessing.
Hnin takuem a moeihoeih tih cang pu a hlah dongah a tiingan kah yoethennah la poeh.
27 Turn from evil, and do good, and so settle down, unto times age-abiding.
A thae te nong tak lamtah a then saii lah. Te daengah ni kumhal duela kho na sak eh.
28 For, Yahweh, loveth justice, and will not forsake his men of lovingkindness, Unto times age-abiding, have the perverse been destroyed, —and the seed of the lawless, been cut off.
BOEIPA loh tiktamnah a ngaih dongah a hlangcim rhoek a hnoo mueh la kumhal due a ngaithuen. Tedae halang kah tiingan te a khoe.
29 The righteous, shall inherit the earth, that they may settle down, to futurity, thereupon.
Hlang dueng loh khohmuen a pang vetih a khuiah yoeyah la kho a sak ni.
30 The mouth of a righteous man, softly uttereth wisdom, and, his tongue, speaketh justice:
Hlang dueng kah a ka loh cueihnah a thuep tih a lai loh tiktamnah a thui.
31 The law of his God, is in his heart, his steps shall not swerve.
A Pathen kah olkhueng loh a lungbuei ah hing tih a khokan khaw paloe pawh.
32 The lawless man, lieth in wait, for the just, and seeketh to put him to death:
Halang loh hlang dueng te a tawt tih ngawn ham a tlap.
33 Yahweh, will not leave him in his hand, nor condemn him, when he is judged.
BOEIPA loh hlang dueng te halang kut ah hnoo pawt vetih laitloek vaengah anih te boe sak mahpawh.
34 Wait for Yahweh, and observe thou his path, that he may exalt thee, to inherit the earth, On the cutting off of the lawless, shalt thou look.
BOEIPA te lamtawn lamtah a long te vai. Te vaengah khohmuen pang sak ham nang n'pomsang vetih halang rhoek a phae te na hmuh ni.
35 I have seen a lawless man, a tyrant, and spreading himself out, like a cedar in Lebanon;
Halang hlanghaeng ka hmuh vaengah thinghing mupoe bangla daih.
36 Then I passed by, and lo! he had vanished! Yea I sought him, but he could not be found.
Tedae a khumpael vanneh anih te vik om voelpawh. Anih te ka tlap van dae ka hmu voelpawh.
37 Mark the blameless man, and behold the upright, for there is a hereafter for the man of peace;
Ngaimong hlang ham khohmai a om pueng dongah a cuemthuek ke dawn lamtah a thuem ke hmu lah.
38 But, transgressors, are to be destroyed together, the hereafter of lawless men, is to be cut off.
Tedae boekoek rhoek te mitmoeng uh vetih halang rhoek kah hmailong khaw boeih a khat ni.
39 But, the deliverance of the righteous, is from Yahweh, their refuge in a time of distress.
Te dongah hlang dueng rhoek kah loeihnah he BOEIPA taengkah la om tih citcai tue vaengah amih ham lunghim la om.
40 Thus hath Yahweh helped them, thus hath he delivered them, —He will deliver them from the lawless, and will save them, because they have sought refuge in him.
Te dongah BOEIPA loh amih te a bom tih a hlawt. BOEIPA ah a ying uh dongah halang kut lamkah amih te a hlawt tih a khang.