< Psalms 36 >
1 To the Chief Musician. Of the Servant of Yahweh—of David. Declareth the transgression of the lawless one, within my heart, There is, no dread of God, before his eyes;
In finem. Servo Domini ipsi David. Dixit injustus ut delinquat in semetipso: non est timor Dei ante oculos ejus.
2 For he flattereth himself [too much] in his own eyes, to find his iniquity—to hate [it].
Quoniam dolose egit in conspectu ejus, ut inveniatur iniquitas ejus ad odium.
3 The words of his mouth, are iniquity and deceit, he hath left off to show discretion by doing well:
Verba oris ejus iniquitas, et dolus; noluit intelligere ut bene ageret.
4 Iniquity, deviseth he upon his bed, —he taketh his stand in a way, not good, Wrong, doth he not abhor!
Iniquitatem meditatus est in cubili suo; astitit omni viæ non bonæ: malitiam autem non odivit.
5 O Yahweh! in the heavens, is thy lovingkindness, Thy faithfulness, as far as the fleecy clouds:
Domine, in cælo misericordia tua, et veritas tua usque ad nubes.
6 Thy righteousness, is like mighty mountains, and, thy just decrees, are a great resounding deep, —Man and beast, thou savest, O Yahweh!
Justitia tua sicut montes Dei; judicia tua abyssus multa. Homines et jumenta salvabis, Domine,
7 How precious thy lovingkindness, O God, —Therefore, the sons of men, under the shadow of thy wings, seek refuge:
quemadmodum multiplicasti misericordiam tuam, Deus. Filii autem hominum in tegmine alarum tuarum sperabunt.
8 They abundantly relish the fatness of thy house, —And out of the full stream of thine own pleasures, thou givest them to drink.
Inebriabuntur ab ubertate domus tuæ, et torrente voluptatis tuæ potabis eos:
9 For, with thee, is the fountain of life, In thy light, we see light.
quoniam apud te est fons vitæ, et in lumine tuo videbimus lumen.
10 Prolong thy lovingkindness unto them who know thee, —and thy righteousness, to the upright in heart.
Prætende misericordiam tuam scientibus te, et justitiam tuam his qui recto sunt corde.
11 Let not the foot of pride reach me, nor, the hand of the lawless, scare me away.
Non veniat mihi pes superbiæ, et manus peccatoris non moveat me.
12 There did the workers of iniquity fall, —thrust down and not able to rise!
Ibi ceciderunt qui operantur iniquitatem; expulsi sunt, nec potuerunt stare.