< Psalms 35 >

1 David’s. Contend, O Yahweh, with them who contend with me, Make war upon them who make war upon me.
Un Salmo de David. Resiste a mis oponentes, Señor. Pelea con aquellos que están peleando contra mí.
2 Grasp buckler and shield, and arise in my help;
Ponte tu armadura y toma tu escudo. Alístate, ven, y ayúdame.
3 Then draw the spear, and close up against my pursuers, Say to my soul, Thy salvation, I am!
Dibuja tu lanza y tu jabalina, confronta a los que me persiguen. Dime, “¡Soy tu salvación!”
4 Let them be ashamed and confounded, who are seeking my life, —Let them turn back and be put to the blush, who are devising my hurt:
¡Avergüénzalos! ¡Humilla a esos que tratan de matarme! ¡Hazlos volver! ¡Deshonra a aquellos que planean herirme!
5 Let them be as chaff before the wind, with, the messenger of Yahweh, pressing them on:
Deja que sean como la paja que es arrastrada por el viento; deja que el ángel del Señor los aleje.
6 Let their way become dark and slippery, with, the messenger of Yahweh, pursuing them.
Que su camino sea oscuro y resbaladizo, con el ángel del Señor persiguiéndolos.
7 For, without cause, have they hid for me, in a ditch, their net, —Without cause, have they digged [a pit] for my life.
Sin razón alguna pusieron una red para capturarme; sin razón cavaron un pozo para atraparme.
8 There shall reach him a ruin he could not know, —Yea, his own net which he hath hidden, shall capture him, Into that ruin, shall he fall!
Deja que la runa venga sobre ellos repentinamente; deja que la red que pusieron para mí los atrape; deja que el pozo que cavaron los atrape a ellos.
9 But, my soul, shall exult in Yahweh, —shall be glad in his salvation.
Entonces me alegraré en el Señor; estaré feliz en su salvación.
10 All my bones, shall say—O Yahweh, who is like unto thee? Rescuing the oppressed from one stronger than he, Yea the oppressed and the needy, from their spoiler.
Cada parte de mí dirá, ¿Quién se puede comparar a ti, Señor? Tú rescatas al débil del fuerte; al pobre y al necesitado de los ladrones.
11 There rise up witnesses helping forward violence and wrong, What I know not, they demand of me:
Testigos hostiles se levantan en mi contra, acusándome de crímenes de los que no sé nada al respecto.
12 They repay me evil for good, Bereaving my soul.
Me devuelven la maldad en lugar del bien. Siento que me voy a rendir.
13 But, as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth, I humbled, with fasting, my soul, though, my prayer, unto mine own bosom, might return:
Pero cuando ellos estuvieron enfermos, me puse ropas de cilicio por piedad hacia ellos. Me negué a mí mismo por medio de ayunos. Que mi oración por ellos retorne en bendiciones.
14 Like as for a friend, like as for a brother of mine own, I walked to and fro, As though mourning for a mother, I gloomily bowed myself down.
Me acongojé por ellos, como si ellos fueran mi propia familia o amigos; me incliné en el dolor como si estuviera llorando a mi propia madre.
15 But, in mine overthrow, have they rejoiced, and gathered themselves together, —There gathered themselves together against me foolish men, and I knew it not, They have torn in pieces, and not been silent;
Pero cuando estuve en problemas, se reunieron y comenzaron a reírse de mí. Incluso extraños que no me conocen me atacaron, constantemente destrozándome.
16 Amidst profane praters of perversion, have they gnashed upon me with their teeth.
Como irreligiosos que se burlan de un inválido se reían de mí y me llamaban por sobrenombres, rechinando sus dientes sobre mí.
17 My Lord! how long wilt thou look on? Bring back my soul out of their raging, from among lions, my solitary self.
¿Hasta cuándo, Señor, te quedarás sentado y observando sin actuar? Sálvame de sus crueles ataques; defiende la única vida que tengo de esos leones.
18 I will thank thee, in the midst of a great convocation, —In the midst of a mighty people, will I praise thee.
Y entonces te agradeceré en frente de la gran asamblea y te alabaré en frente de todos los pueblos.
19 Let not them who are falsely my foes rejoice over me, As for them who hate me without cause, let them not wink the eye!
No dejes que mis enemigos se alegren de mis problemas, aquellos que me odian y dicen mentiras sobre mí, presumiendo sin ningún motivo.
20 For, no salvation, will they utter, —But, against the quiet of the land, deceitful things, do they devise;
No están buscando la paz; inventan mentirás y conspiraciones maliciosas contra la gente inocente y que ama la paz.
21 Yea they have opened wide against me their mouth, They have said, Aha! Aha! our own eye, hath seen!
Abren sus bocas para hacer acusaciones en mi contra, diciendo, “¡Miren! ¡Miren! ¡Lo vimos con nuestros propios ojos!”
22 Thou hast seen, O Yahweh, do not keep silence! O My Lord! be not far from me:
Pero Señor, ¡Tú has visto todo esto! ¡Di algo! ¡No te alejes de mí, Señor!
23 Bestir thyself and wake up, to my vindication, O my God and My Lord!—to my plea:
¡Levántate! ¡Ponte de pie y defiéndeme, mi Señor y mi Dios! ¡Toma mi caso y asegúrate de que se haga justicia!
24 Vindicate me according to thy righteousness, O Yahweh, my God! And let them not rejoice over me:
Reivindícame, mi Señor y mi Dios, porque tú eres justo y correcto. No dejes que se burlen de mí.
25 Let them not say in their heart, Aha! to our mind! Let them not say, We have swallowed him up!
No dejes que digan: “¡Miren! ¡Conseguimos lo que queríamos!” No dejes que digan, “¡Lo destruimos completamente!”
26 Let them turn pale, and then at once blush, who are rejoicing at my misfortune, —Let them be clothed with shame and confusion, who are magnifying themselves against me.
Haz que sean avergonzados, todos los que se alegran de los problemas en los que estoy. Permite que todos los que están celebrando sobre mi desgracia sean cubiertos de vergüenza y deshonra.
27 Let them shout in triumph and rejoice, who are desiring my justification; And let them say continually, Yahweh be magnified, Who hath taken pleasure in the prosperity of his servant.
En vez de eso, permite que los que están satisfechos de que he sido reivindicado celebren y griten de alegría. Que siempre digan, “¡Cuán grande es el Señor! Él es feliz cuando sus siervos viven en paz y tienen lo que necesitan”.
28 Mine own tongue also, shall softly utter thy righteousness, —All the day long, —thy praise!
¡A todos hablaré de tu nombre justo y verdadero, y te alabaré todo el día!

< Psalms 35 >