< Psalms 34 >

1 David’s. When he disguised his sanity before Abimelech, —who dismissed him, and he departed. [An Alphabetical Psalm.] Let me bless Yahweh at all times, Continually be his praise in my mouth.
Louvarei ao Senhor em todo o tempo: o seu louvor estará continuamente na minha bocca.
2 In Yahweh, boasteth my soul, The patient oppressed-ones shall hear and be glad.
A minha alma se gloriará no Senhor: os mansos o ouvirão e se alegrarão.
3 Ascribe ye greatness unto Yahweh with me, and let us exalt his Name together.
Engrandecei ao Senhor comigo; e juntos exaltemos o seu nome.
4 I enquired of Yahweh, and he hath answered me, And, out of all my terrors, hath he rescued me.
Busquei ao Senhor, e elle me respondeu: livrou-me de todos os meus temores.
5 They looked unto him and were radiant, And, as for their faces, let them not be abashed.
Olharam para elle, e foram illuminados; e os seus rostos não ficaram confundidos.
6 This, oppressed one cried, and, Yahweh, heard—and, out of all his distresses, saved him.
Clamou este pobre, e o Senhor o ouviu, e o salvou de todas as suas angustias.
7 The messenger of Yahweh encampeth around them who revere him, Thus hath he delivered them.
O anjo do Senhor acampa-se em redor dos que o temem, e os livra.
8 Oh taste and see, that good is Yahweh, —How happy the man who seeketh refuge in him!
Provae, e vêde que o Senhor é bom; bemaventurado o homem que n'elle confia.
9 Revere Yahweh, ye his holy ones, For there is no want to them who revere him.
Temei ao Senhor, vós, os seus sanctos, pois não teem falta alguma aquelles que o temem.
10 Young lions, have come short, and suffered hunger, but, they who seek Yahweh, shall not lack any good thing.
Os filhos dos leões necessitam e soffrem fome, mas aquelles que temem ao Senhor não teem falta de coisa alguma.
11 Come, ye children! hearken unto me, The reverence of Yahweh, will I teach you.
Vinde, meninos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor.
12 Who is the man that desireth life, Loving days, that he may see good?
Quem é o homem que deseja a vida, que quer largos dias para vêr o bem?
13 Keep thy tongue from wickedness, And thy lips from speaking deceit:
Guarda a tua lingua do mal, e os teus labios de fallarem o engano.
14 Depart from wickedness and do good, Aim at well-being, and pursue it.
Aparta-te do mal, e faze o bem: procura a paz, e segue-a.
15 The eyes of Yahweh, are towards the righteous, And, his ears, towards their cry for help:
Os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos attentos ao seu clamor.
16 the face of Yahweh, is against such as do wickedness, To cut off, from the earth, their memory.
A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarreigar da terra a memoria d'elles.
17 They made outcry, and Yahweh heard, And, out of all their straits, hath he rescued them.
Os justos clamam, e o Senhor os ouve, e os livra de todas as suas angustias.
18 Near is Yahweh, to the broken in heart, And, the crushed in spirit, will he save.
Perto está o Senhor dos que teem o coração quebrantado, e salva os contritos de espirito.
19 Many are the misfortunes of the righteous, But, out of them all, doth Yahweh rescue him.
Muitas são as afflicções do justo, mas o Senhor o livra de todas.
20 Keeping all his bones, Not, one from among them, is broken.
Elle lhe guarda todos os seus ossos; nem sequer um d'elles se quebra.
21 Misfortune shall be the death of the lawless one, And, the haters of the righteous man, shall be held guilty.
A malicia matará o impio, e os que aborrecem o justo serão desolados.
22 Yahweh ransometh the soul of his servants, And none shall be held guilty, who seek refuge in him.
O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que n'elle confiam será desolado.

< Psalms 34 >