< Psalms 34 >
1 David’s. When he disguised his sanity before Abimelech, —who dismissed him, and he departed. [An Alphabetical Psalm.] Let me bless Yahweh at all times, Continually be his praise in my mouth.
I PAN kapina Ieowa anjau karoj; au ai pan kapina i kokolata.
2 In Yahweh, boasteth my soul, The patient oppressed-ones shall hear and be glad.
Nen i en juaiki Ieowa, me luet akan pan ron, ap peren kida.
3 Ascribe ye greatness unto Yahweh with me, and let us exalt his Name together.
Komail ian ia kapina Ieowa, pwe kitail en wiaki eu, kalanada mar a.
4 I enquired of Yahweh, and he hath answered me, And, out of all my terrors, hath he rescued me.
Ni ai rapaki Ieowa, a kotin japen ia, o dore ia la jan nan ai majak karoj.
5 They looked unto him and were radiant, And, as for their faces, let them not be abashed.
Me ariri i, pan kakelada, a maj arail jota pan namenokala.
6 This, oppressed one cried, and, Yahweh, heard—and, out of all his distresses, saved him.
Ol luot men et lao likwir, Ieowa ap kotin erekier o dorela i jan nan a apwal akan karoj.
7 The messenger of Yahweh encampeth around them who revere him, Thus hath he delivered them.
Toulan en Ieowa kotikot ren me Ian i o kotin jauaja ir.
8 Oh taste and see, that good is Yahweh, —How happy the man who seeketh refuge in him!
Komail jon o kilan duen kalanan en Ieowa! Meid pai, me liki i!
9 Revere Yahweh, ye his holy ones, For there is no want to them who revere him.
Lan Ieowa japwilim a jaraui kan! pwe me kin lan i, jota pan anane meakot.
10 Young lions, have come short, and suffered hunger, but, they who seek Yahweh, shall not lack any good thing.
Laien pulepul akan lekila o men manada, a me kin rapaki Ieowa, jota pan anane meakot.
11 Come, ye children! hearken unto me, The reverence of Yahweh, will I teach you.
Jama ko, komail kodo re i, ron ia, i pan padaki on komail duen lan Ieowa:
12 Who is the man that desireth life, Loving days, that he may see good?
Ij me inon ion maur warai, o ij me mauki ran kajelel akan?
13 Keep thy tongue from wickedness, And thy lips from speaking deceit:
Pere jan mejued lo om o kilin au om, pwe re der kotaue.
14 Depart from wickedness and do good, Aim at well-being, and pursue it.
A muei jan mejued, ap wiada me mau, rapaki popol ap dadaurata.
15 The eyes of Yahweh, are towards the righteous, And, his ears, towards their cry for help:
Jilan en Ieowa mamani me pun kan, o karona ereki ar likwir;
16 the face of Yahweh, is against such as do wickedness, To cut off, from the earth, their memory.
jilan en Ieowa kin palian ir, me kin wia mejued, pwen kawe ir ala jan nan jappa.
17 They made outcry, and Yahweh heard, And, out of all their straits, hath he rescued them.
Irail kin likwir, Ieowa ap kotin mani ir o kotin jauaja ir jan ni ar apwal akan karoj.
18 Near is Yahweh, to the broken in heart, And, the crushed in spirit, will he save.
Ieowa koren ion ir, me monion arail arail olar, o kotin jauja ir, me nen arail olar.
19 Many are the misfortunes of the righteous, But, out of them all, doth Yahweh rescue him.
Kalokolok toto lel on mo pun kan, a Ieowa kin kotin jauaja ir jan nan mepukat karoj.
20 Keeping all his bones, Not, one from among them, is broken.
A kotin jinjila kokon akan karoj, pwe eu ender tip pajan.
21 Misfortune shall be the death of the lawless one, And, the haters of the righteous man, shall be held guilty.
Me jued kot pan kamela mo doo jan Kot akan, o me kin kailonki me pun kan, pan kalokolok.
22 Yahweh ransometh the soul of his servants, And none shall be held guilty, who seek refuge in him.
Ieowa kin kotin dorela nen en japwilim a ladu kan, o karoj me liki i jota pan kalokolok.