< Psalms 34 >

1 David’s. When he disguised his sanity before Abimelech, —who dismissed him, and he departed. [An Alphabetical Psalm.] Let me bless Yahweh at all times, Continually be his praise in my mouth.
Faarfannaa Daawit. Innis fuula Abiimelek duratti maraatuu of fakkeesseef Abiimelek isa ariinaan yeroo achii deemetti faarfate. Ani yeroo hunda Waaqayyoon nan eebbisa; galanni isaas yeroo hunda afaanii na hin buʼu.
2 In Yahweh, boasteth my soul, The patient oppressed-ones shall hear and be glad.
Lubbuun koo Waaqayyoon boonti; cunqurfamtoonni dhagaʼanii haa gammadan.
3 Ascribe ye greatness unto Yahweh with me, and let us exalt his Name together.
Na wajjin Waaqayyoof ulfina kennaa; kottaa walii wajjin maqaa isaa ol kaafnaa.
4 I enquired of Yahweh, and he hath answered me, And, out of all my terrors, hath he rescued me.
Waaqayyoon nan barbaaddadhe; innis deebii naa kenne; sodaa koo hunda keessaas na baase.
5 They looked unto him and were radiant, And, as for their faces, let them not be abashed.
Warri gara isaa ilaalan ni ifu; fuulli isaaniis yoom iyyuu hin qaanaʼu.
6 This, oppressed one cried, and, Yahweh, heard—and, out of all his distresses, saved him.
Hiyyeessi kun ni iyye; Waaqayyos isa dhagaʼe; rakkina isaa hundumaa keessaas isa baase.
7 The messenger of Yahweh encampeth around them who revere him, Thus hath he delivered them.
Ergamaan Waaqayyoo naannoo warra Waaqa sodaatanii ni qubata; isaan ni oolchas.
8 Oh taste and see, that good is Yahweh, —How happy the man who seeketh refuge in him!
Akka Waaqayyo gaarii taʼe mee miʼeeffadhaa ilaalaa; namni isatti kooluu galu eebbifamaa dha.
9 Revere Yahweh, ye his holy ones, For there is no want to them who revere him.
Isin qulqulloonni isaa Waaqayyoon sodaadhaa; warri isa sodaatan homaa hin dhabaniitii.
10 Young lions, have come short, and suffered hunger, but, they who seek Yahweh, shall not lack any good thing.
Leenci saafelli iyyuu waa ni dhaba; ni beelaʼas; namni Waaqayyoon barbaaddatu garuu waan gaarii tokko illee hin dhabu.
11 Come, ye children! hearken unto me, The reverence of Yahweh, will I teach you.
Yaa ijoollee ko, kottaa na dhagaʼaa; anis Waaqayyoon sodaachuu isinan barsiisa.
12 Who is the man that desireth life, Loving days, that he may see good?
Namni jireenya jaallatu, kan bara gaarii arguudhaafis bara baayʼee hawwu eenyu?
13 Keep thy tongue from wickedness, And thy lips from speaking deceit:
Arraba kee waan hamaa irraa, afaan kees soba dubbachuu irraa eeggadhu.
14 Depart from wickedness and do good, Aim at well-being, and pursue it.
Hammina irraa deebiʼi; gaarii hojjedhu; nagaa barbaadi; duukaa buʼis.
15 The eyes of Yahweh, are towards the righteous, And, his ears, towards their cry for help:
Iji Waaqayyoo qajeeltota irra jira; gurri isaas iyya isaaniitiif banamaa dha;
16 the face of Yahweh, is against such as do wickedness, To cut off, from the earth, their memory.
yaadannoo isaanii lafa irraa balleessuudhaaf, fuulli Waaqayyoo warra hamaa hojjetanitti ni hammaata.
17 They made outcry, and Yahweh heard, And, out of all their straits, hath he rescued them.
Qajeeltonni gargaarsaaf iyyatu; Waaqayyos isaan dhagaʼa. Rakkina isaanii hunda keessaas isaan baasa.
18 Near is Yahweh, to the broken in heart, And, the crushed in spirit, will he save.
Waaqayyo warra garaan isaanii cabetti dhiʼoo dha; warra abdii kutatanis ni fayyisa.
19 Many are the misfortunes of the righteous, But, out of them all, doth Yahweh rescue him.
Rakkinni nama qajeelaa baayʼee dha; Waaqayyo garuu hunda isaa jalaa isa baasa;
20 Keeping all his bones, Not, one from among them, is broken.
lafee isaa hunda ni eega; isaan keessaas tokko illee hin cabu.
21 Misfortune shall be the death of the lawless one, And, the haters of the righteous man, shall be held guilty.
Hamoota hamminatu ajjeesa; warra nama qajeelaa jibbanitti ni murteeffama.
22 Yahweh ransometh the soul of his servants, And none shall be held guilty, who seek refuge in him.
Waaqayyo lubbuu tajaajiltoota isaa ni fura; warra isatti kooluu galan keessaa tokkotti illee hin murteeffamu.

< Psalms 34 >