< Psalms 34 >

1 David’s. When he disguised his sanity before Abimelech, —who dismissed him, and he departed. [An Alphabetical Psalm.] Let me bless Yahweh at all times, Continually be his praise in my mouth.
ElikaDavida. Lapho azenza uhlanya ku-Abhimelekhi, owamxotshayo wahamba. Ngizamphakamisa uThixo ngezikhathi zonke; indumiso yakhe izahlala isezindebeni zami.
2 In Yahweh, boasteth my soul, The patient oppressed-ones shall hear and be glad.
Umphefumulo wami uzaziqhenya Thixo akuthi abahluphekileyo bezwe bajabule.
3 Ascribe ye greatness unto Yahweh with me, and let us exalt his Name together.
Bongani uThixo kanye lami; kasiphakamiseni ibizo lakhe sonke, ndawonye.
4 I enquired of Yahweh, and he hath answered me, And, out of all my terrors, hath he rescued me.
Ngamdinga uThixo wangiphendula; wangikhulula kukho konke engangikwesaba.
5 They looked unto him and were radiant, And, as for their faces, let them not be abashed.
Labo abakhangele Kuye bayakhazimula; ubuso babo abungeke bembeswe lihlazo.
6 This, oppressed one cried, and, Yahweh, heard—and, out of all his distresses, saved him.
Isihlupheki lesi samemeza, uThixo wasizwa; wasisindisa kuzozonke inhlupheko zaso.
7 The messenger of Yahweh encampeth around them who revere him, Thus hath he delivered them.
Ingilosi kaThixo iyabazungeza labo abamesabayo, ibakhulule.
8 Oh taste and see, that good is Yahweh, —How happy the man who seeketh refuge in him!
Nambithani libone ukuthi uThixo ulungile; ubusisiwe umuntu ophephela Kuye.
9 Revere Yahweh, ye his holy ones, For there is no want to them who revere him.
Mesabeni Uthixo, lina bangcwele bakhe, ngoba labo abamesabayo kabasweli lutho.
10 Young lions, have come short, and suffered hunger, but, they who seek Yahweh, shall not lack any good thing.
Izilwane zingaphela amandla zilambe, kodwa labo abamdingayo uThixo kabasweli lutho oluhle.
11 Come, ye children! hearken unto me, The reverence of Yahweh, will I teach you.
Wozani, bantwabami, lalelani kimi; ngizalifundisa ukumesaba uThixo.
12 Who is the man that desireth life, Loving days, that he may see good?
Lowo othanda ukuphila abone lezinsuku ezinhle kumele
13 Keep thy tongue from wickedness, And thy lips from speaking deceit:
anqande ulimi lwakhe kokubi lezindebe zakhe ekukhulumeni inkohliso.
14 Depart from wickedness and do good, Aim at well-being, and pursue it.
Tshiya ububi wenze okulungileyo; funa ukuthula ukunxwanele.
15 The eyes of Yahweh, are towards the righteous, And, his ears, towards their cry for help:
Amehlo kaThixo akhangele abalungileyo lezindlebe zakhe ziyezwa ukukhala kwabo;
16 the face of Yahweh, is against such as do wickedness, To cut off, from the earth, their memory.
ubuso bukaThixo bumelana lalabo abenza okubi, ukuba acitshe ukukhunjulwa kwabo emhlabeni.
17 They made outcry, and Yahweh heard, And, out of all their straits, hath he rescued them.
Abalungileyo bayakhala kuThixo abezwe; uyabakhulula kuzozonke inhlupheko zabo.
18 Near is Yahweh, to the broken in heart, And, the crushed in spirit, will he save.
UThixo useduze labo abalezinhliziyo ezephukileyo asindise labo abadabukileyo emoyeni.
19 Many are the misfortunes of the righteous, But, out of them all, doth Yahweh rescue him.
Umuntu olungileyo angaba lezinhlupheko ezinengi, kodwa uThixo uyamkhulula kuzozonke.
20 Keeping all his bones, Not, one from among them, is broken.
Uyawavikela wonke amathambo akhe, kungephuki loba lalinye.
21 Misfortune shall be the death of the lawless one, And, the haters of the righteous man, shall be held guilty.
Ububi buzambulala oyisixhwali; izitha zolungileyo zizalahlwa.
22 Yahweh ransometh the soul of his servants, And none shall be held guilty, who seek refuge in him.
UThixo uyazihlenga izinceku zakhe; kakho ozalahlwa ophephela kuye.

< Psalms 34 >