< Psalms 34 >
1 David’s. When he disguised his sanity before Abimelech, —who dismissed him, and he departed. [An Alphabetical Psalm.] Let me bless Yahweh at all times, Continually be his praise in my mouth.
[Psalm lal David, Ke El Oru Lumahl Oana Sie Mwet Wel Ye Mutal Abimelech, Pwanang Abimelech El Supwalla] Nga ac fah sang kulo nu sin LEUM GOD pacl e nukewa; Nga ac fah tiana tui in kaksakunul.
2 In Yahweh, boasteth my soul, The patient oppressed-ones shall hear and be glad.
Nga ac fah kaksakunul ke ma nukewa El orala; Lela tuh elos su pulakin keok in lohng ac in enganak!
3 Ascribe ye greatness unto Yahweh with me, and let us exalt his Name together.
Kom in wiyu fahkak pwengpeng lun LEUM GOD; Ac lela kut in tukeni kaksakin Inel!
4 I enquired of Yahweh, and he hath answered me, And, out of all my terrors, hath he rescued me.
Ke nga pre nu sin LEUM GOD, El topukyu; El aksukosokyeyu liki sangeng luk nukewa.
5 They looked unto him and were radiant, And, as for their faces, let them not be abashed.
Mwet su keok elos nget nu sel ac enganak; Elos ac fah tiana supwarla insialos.
6 This, oppressed one cried, and, Yahweh, heard—and, out of all his distresses, saved him.
Mwet munas elos pang nu sel, ac El topkolos. El molelosla liki mwe ongoiya lalos nukewa.
7 The messenger of Yahweh encampeth around them who revere him, Thus hath he delivered them.
Lipufan lun LEUM GOD karinganulos su akfulatyal Ac molelosla liki mwe fosrnga nu selos.
8 Oh taste and see, that good is Yahweh, —How happy the man who seeketh refuge in him!
Kom in sifacna akilenak lupan woiyen LEUM GOD. Insewowo elos su konauk misla in El.
9 Revere Yahweh, ye his holy ones, For there is no want to them who revere him.
Akfulatye LEUM GOD, kowos mwet lal; Elos su aksol elos eis mwe enenu lalos nukewa.
10 Young lions, have come short, and suffered hunger, but, they who seek Yahweh, shall not lack any good thing.
Finne lion, elos ac masrinsral ke wangin mongo nalos, A elos su akos LEUM GOD, ma wo elos enenu tia ku in wangin.
11 Come, ye children! hearken unto me, The reverence of Yahweh, will I teach you.
Fahsru, mwet fusr nutik, ac porongeyu, Ac nga ac fah luti kowos in akfulatye LEUM GOD.
12 Who is the man that desireth life, Loving days, that he may see good?
Ya kowos lungse engankin moul lowos? Ya kowos lungse moul paht ac engan?
13 Keep thy tongue from wickedness, And thy lips from speaking deceit:
Na taran kowos liki kas fohkfok Ac kas kikiap.
14 Depart from wickedness and do good, Aim at well-being, and pursue it.
Forla liki ma koluk ac oru ma wo; Sang insiowos nufon in suk moul misla.
15 The eyes of Yahweh, are towards the righteous, And, his ears, towards their cry for help:
Mutun LEUM GOD suiya mwet suwoswos, Ac sracl porongo tung lalos.
16 the face of Yahweh, is against such as do wickedness, To cut off, from the earth, their memory.
A El lainulos su oru ma koluk, Ke ma inge elos fin misa, ac sa na in mulkinyukla elos.
17 They made outcry, and Yahweh heard, And, out of all their straits, hath he rescued them.
Ke mwet suwoswos elos pang nu sin LEUM GOD, El porongalos; El molelosla liki ongoiya lalos nukewa.
18 Near is Yahweh, to the broken in heart, And, the crushed in spirit, will he save.
LEUM GOD El apkuran nu selos su inse musalla, Ac El molelos su wanginla finsrak la.
19 Many are the misfortunes of the righteous, But, out of them all, doth Yahweh rescue him.
Mwet wo elos keok ke mwe ongoiya pus, Tusruktu LEUM GOD El molelos liki ma inge nukewa.
20 Keeping all his bones, Not, one from among them, is broken.
LEUM GOD El arulana karinganulos; Tia sokofanna sri kaclos fah kaptelik.
21 Misfortune shall be the death of the lawless one, And, the haters of the righteous man, shall be held guilty.
Ma koluk fah uniya mwet koluk; Elos su srunga mwet suwoswos ac fah kalyeiyuk.
22 Yahweh ransometh the soul of his servants, And none shall be held guilty, who seek refuge in him.
LEUM GOD El ac fah molela mwet lal; Elos su fahsr nu yorol in suk moul, fah karinginyuk.