< Psalms 34 >
1 David’s. When he disguised his sanity before Abimelech, —who dismissed him, and he departed. [An Alphabetical Psalm.] Let me bless Yahweh at all times, Continually be his praise in my mouth.
Dávidtól, midőn elváltoztatta az eszét Abímélek előtt, és az őt elűzte, és elment. Hadd áldom az Örökkévalót minden időben, állandóan dicsérete a szájamban.
2 In Yahweh, boasteth my soul, The patient oppressed-ones shall hear and be glad.
Az Örökkévalóval dicsekszik lelkem, hallják az alázatosak és örüljenek.
3 Ascribe ye greatness unto Yahweh with me, and let us exalt his Name together.
Mondjátok nagynak az Örökkévalót velem együtt, s hadd magasztaljuk nevét egyetemben!
4 I enquired of Yahweh, and he hath answered me, And, out of all my terrors, hath he rescued me.
Kerestem az Örökkévalót és meghallgatott engem, s minden félelmemből megmentett.
5 They looked unto him and were radiant, And, as for their faces, let them not be abashed.
Hozzá tekintettek föl és ragyogtak, s arczuk el nem pirulhat.
6 This, oppressed one cried, and, Yahweh, heard—and, out of all his distresses, saved him.
Ez az a szegény, ki felkiáltott, s az Örökkévaló hallotta, és mind a szorongásaiból megaegítotte.
7 The messenger of Yahweh encampeth around them who revere him, Thus hath he delivered them.
Táborozik az Örökkévaló angyala az ő tisztelől hörül, és kiszabadítja őket.
8 Oh taste and see, that good is Yahweh, —How happy the man who seeketh refuge in him!
Érezzétek meg és lássátek, hogy jó az Örökkévaló; boldog a férfi, ki menedéket talál benne!
9 Revere Yahweh, ye his holy ones, For there is no want to them who revere him.
Féljétek az Örökkévalót, szentjei ti, mert nincs hiánya tisztelőinek.
10 Young lions, have come short, and suffered hunger, but, they who seek Yahweh, shall not lack any good thing.
Fiatal oroszlánok hoplaltak és éheztek, de kik az Órölikévalót keresik, nincsenek híján semmi jónak.
11 Come, ye children! hearken unto me, The reverence of Yahweh, will I teach you.
Jertek, fiúk, hallgassatok reám, istenfélelemre tanítlak meg.
12 Who is the man that desireth life, Loving days, that he may see good?
Ki az az ember, ki életet kiván, szereti élte napjait, hogy jót lásson?
13 Keep thy tongue from wickedness, And thy lips from speaking deceit:
Óvd meg nyelvedet a rossztól és ajkaidat csalárd beszédtől;
14 Depart from wickedness and do good, Aim at well-being, and pursue it.
távozz a rossztól s tégy jót, keresd a békét és törekedjél rája.
15 The eyes of Yahweh, are towards the righteous, And, his ears, towards their cry for help:
Az Örökkévaló szemei az igazak felé fordulnak, és fülei az ő fohászkodásuk felé.
16 the face of Yahweh, is against such as do wickedness, To cut off, from the earth, their memory.
Az Örökkévaló arcza a gonoszok ellen fordul, hogy kiírtsa a földről emléküket.
17 They made outcry, and Yahweh heard, And, out of all their straits, hath he rescued them.
Kiáltottak s az Örökkévaló hallotta, s mind a szorongásaikból megmentette őket.
18 Near is Yahweh, to the broken in heart, And, the crushed in spirit, will he save.
Közel van az Örökkévaló a megtört szívűekhez, és a zúzott lelkűeket megsegíti.
19 Many are the misfortunes of the righteous, But, out of them all, doth Yahweh rescue him.
Sok az igaznak a baja, de mindnyájából megmenti az Örökkévaló.
20 Keeping all his bones, Not, one from among them, is broken.
Megőrzi mind a csontjait, egy sem törik meg azok közül.
21 Misfortune shall be the death of the lawless one, And, the haters of the righteous man, shall be held guilty.
Megöli a rosszaság a gonoszt, és az igaznak gyűlölői majd bűnhődnek.
22 Yahweh ransometh the soul of his servants, And none shall be held guilty, who seek refuge in him.
Megváltja az Örökkévaló szolgáinak lelkét és nem bűnhődnek mind, a kik menedéket keresnek benne.