< Psalms 34 >

1 David’s. When he disguised his sanity before Abimelech, —who dismissed him, and he departed. [An Alphabetical Psalm.] Let me bless Yahweh at all times, Continually be his praise in my mouth.
Von David, da er seine Gebärde verstellte vor Abimelech, und dieser ihn forttrieb, und er ging. Ich will Jehovah segnen alle Zeit; Sein Lob soll beständig in meinem Munde sein.
2 In Yahweh, boasteth my soul, The patient oppressed-ones shall hear and be glad.
Jehovahs rühme meine Seele sich; die Elenden sollen es hören und fröhlich sein.
3 Ascribe ye greatness unto Yahweh with me, and let us exalt his Name together.
Machet groß mit mir Jehovah, laßt uns erhöhen Seinen Namen allzumal.
4 I enquired of Yahweh, and he hath answered me, And, out of all my terrors, hath he rescued me.
Ich fragte nach Jehovah, und Er antwortete mir und errettete mich aus all meinem Bangen.
5 They looked unto him and were radiant, And, as for their faces, let them not be abashed.
Sie blicken zu Ihm auf und strahlen. Und ihr Angesicht darf nicht erröten.
6 This, oppressed one cried, and, Yahweh, heard—and, out of all his distresses, saved him.
Es rief dieser Elende, und Jehovah hörte ihn, und rettete ihn aus allen seinen Drangsalen.
7 The messenger of Yahweh encampeth around them who revere him, Thus hath he delivered them.
Jehovahs Engel lagert sich rings um die, so Ihn fürchten, und Er zieht sie heraus.
8 Oh taste and see, that good is Yahweh, —How happy the man who seeketh refuge in him!
Schmecket und sehet, wie gut Jehovah ist. Selig der Mann, der auf Ihn sich verläßt.
9 Revere Yahweh, ye his holy ones, For there is no want to them who revere him.
Fürchtet Jehovah, ihr Seine Heiligen; denn denen, die Ihn fürchten, mangelt nichts.
10 Young lions, have come short, and suffered hunger, but, they who seek Yahweh, shall not lack any good thing.
Die jungen Löwen darben und hungern; aber denen, die nach Jehovah fragen, mangelt es an keinem Gut.
11 Come, ye children! hearken unto me, The reverence of Yahweh, will I teach you.
Kommt, Söhne, höret mir zu, ich will euch die Furcht Jehovahs lehren.
12 Who is the man that desireth life, Loving days, that he may see good?
Wer ist der Mann, der Lust hat am Leben, und die Tage liebt, Gutes zu sehen?
13 Keep thy tongue from wickedness, And thy lips from speaking deceit:
Bewahre deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden.
14 Depart from wickedness and do good, Aim at well-being, and pursue it.
Weiche ab vom Bösen und tue Gutes. Suche Frieden und setze ihm nach.
15 The eyes of Yahweh, are towards the righteous, And, his ears, towards their cry for help:
Die Augen Jehovahs sind auf den Gerechten und Seine Ohren auf ihrem Angstschrei.
16 the face of Yahweh, is against such as do wickedness, To cut off, from the earth, their memory.
Das Angesicht Jehovahs ist wider die, so Böses tun, daß Er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
17 They made outcry, and Yahweh heard, And, out of all their straits, hath he rescued them.
Schreien jene, so hört Jehovah und errettet sie aus allen ihren Drangsalen.
18 Near is Yahweh, to the broken in heart, And, the crushed in spirit, will he save.
Jehovah ist denen nahe, die gebrochenen Herzens sind, und hilft denen, die einen zerschlagenen Geist haben.
19 Many are the misfortunes of the righteous, But, out of them all, doth Yahweh rescue him.
Viel sind der Übel des Gerechten, aus allen aber errettet ihn Jehovah.
20 Keeping all his bones, Not, one from among them, is broken.
Alle seine Gebeine hütet Er, daß keines ihm zerbrochen wird.
21 Misfortune shall be the death of the lawless one, And, the haters of the righteous man, shall be held guilty.
Den Ungerechten tötet das Böse, und die den Gerechten hassen, werden schuldig.
22 Yahweh ransometh the soul of his servants, And none shall be held guilty, who seek refuge in him.
Jehovah löset die Seele Seiner Knechte ein, und alle, die auf Ihn sich verlassen, haben keine Schuld.

< Psalms 34 >