< Psalms 34 >
1 David’s. When he disguised his sanity before Abimelech, —who dismissed him, and he departed. [An Alphabetical Psalm.] Let me bless Yahweh at all times, Continually be his praise in my mouth.
Von David, als er seinen Verstand vor Abimelech verstellte und dieser ihn verjagte, worauf er sich entfernte. Lobpreisen will ich jederzeit den Herrn. Sein Lob sei stets in meinem Munde!
2 In Yahweh, boasteth my soul, The patient oppressed-ones shall hear and be glad.
Es rühme meine Seele sich im Herrn! Die Armen sollen's hören und sich freuen!
3 Ascribe ye greatness unto Yahweh with me, and let us exalt his Name together.
Verherrlichet den Herrn mit mir! Laßt uns gemeinsam seinen Namen preisen!
4 I enquired of Yahweh, and he hath answered me, And, out of all my terrors, hath he rescued me.
Den Herrn such ich auf; er hört auf mich, befreit mich aus den Ängsten all.
5 They looked unto him and were radiant, And, as for their faces, let them not be abashed.
Mich schauet an und strahlt vor Freude! Nie röte mehr sich euer Angesicht!
6 This, oppressed one cried, and, Yahweh, heard—and, out of all his distresses, saved him.
Hier ist ein armer Mensch, der einst gerufen. Der Herr vernahm's und half ihm aus den Nöten all.
7 The messenger of Yahweh encampeth around them who revere him, Thus hath he delivered them.
Des Herrn Engel lagert sich um jene, die ihn fürchten, er rettet sie.
8 Oh taste and see, that good is Yahweh, —How happy the man who seeketh refuge in him!
So kostet und erfahrt, wie gut der Herr! Wie wohl dem Mann, der ihm vertraut!
9 Revere Yahweh, ye his holy ones, For there is no want to them who revere him.
Vorm Herrn habt Furcht, ihr, seine Heiligen! Denn die ihn fürchten, leiden keinen Mangel.
10 Young lions, have come short, and suffered hunger, but, they who seek Yahweh, shall not lack any good thing.
Die Gottesleugner hungern darbend; doch denen, die den Herrn aufsuchen, mangelt nicht, was ihnen frommt.
11 Come, ye children! hearken unto me, The reverence of Yahweh, will I teach you.
Her, Kinder, hört mir zu! Ich lehre euch die Furcht des Herrn.
12 Who is the man that desireth life, Loving days, that he may see good?
Wer ist der Mann, der Lust zum Leben hat, der zum Genuß des Glückes leben möchte?
13 Keep thy tongue from wickedness, And thy lips from speaking deceit:
Behüte vor dem Bösen deine Zunge, vor trügerischer Rede deine Lippen!
14 Depart from wickedness and do good, Aim at well-being, and pursue it.
Vom Bösen laß und tu das Gute! den Frieden such! Ihm jage nach!
15 The eyes of Yahweh, are towards the righteous, And, his ears, towards their cry for help:
Des Herrn Augen achten auf die Frommen und seine Ohren auf ihr Flehen.
16 the face of Yahweh, is against such as do wickedness, To cut off, from the earth, their memory.
Des Herrn Antlitz wendet sich den Übeltätern zu und tilgt ihr Angedenken von der Erde.
17 They made outcry, and Yahweh heard, And, out of all their straits, hath he rescued them.
Die Frommen schreien, und schon hört's der Herr und rettet sie aus aller Not.
18 Near is Yahweh, to the broken in heart, And, the crushed in spirit, will he save.
Der Herr ist nahe den zerknirschten Herzen; zerschlagenen Gemütern hilft er auf.
19 Many are the misfortunes of the righteous, But, out of them all, doth Yahweh rescue him.
In viel Gefahren ist der Fromme; aus ihnen allen rettet ihn der Herr.
20 Keeping all his bones, Not, one from among them, is broken.
Er hütet jedes seiner Glieder; versehrt wird auch nicht eins davon.
21 Misfortune shall be the death of the lawless one, And, the haters of the righteous man, shall be held guilty.
Den Frevler rafft ein Unfall weg; des Frommen Hasser müssen es bereuen.
22 Yahweh ransometh the soul of his servants, And none shall be held guilty, who seek refuge in him.
Der Herr erlöst die Seele seiner Diener; wer auf ihn baut, bereut es nicht.