< Psalms 34 >
1 David’s. When he disguised his sanity before Abimelech, —who dismissed him, and he departed. [An Alphabetical Psalm.] Let me bless Yahweh at all times, Continually be his praise in my mouth.
Psaume de David, sur ce qu'il changea son extérieur en la présence d'Abimélec, qui le chassa, et il s'en alla. [Aleph.] Je bénirai l'Eternel en tout temps, sa louange sera continuellement en ma bouche.
2 In Yahweh, boasteth my soul, The patient oppressed-ones shall hear and be glad.
[Beth.] Mon âme se glorifiera en l'Eternel; les débonnaires l'entendront, et s'en réjouiront.
3 Ascribe ye greatness unto Yahweh with me, and let us exalt his Name together.
[Guimel.] Magnifiez l'Eternel avec moi, et exaltons son Nom tous ensemble.
4 I enquired of Yahweh, and he hath answered me, And, out of all my terrors, hath he rescued me.
[Daleth.] J'ai cherché l'Eternel, et il m'a répondu, et m'a délivré de toutes mes frayeurs.
5 They looked unto him and were radiant, And, as for their faces, let them not be abashed.
[He. Vau.] L'a-t-on regardé? on en est illuminé, et leurs faces ne sont point confuses.
6 This, oppressed one cried, and, Yahweh, heard—and, out of all his distresses, saved him.
[Zain.] Cet affligé a crié, et l'Eternel l'a exaucé, et l'a délivré de toutes ses détresses.
7 The messenger of Yahweh encampeth around them who revere him, Thus hath he delivered them.
[Heth.] L'Ange de l'Eternel se campe tout autour de ceux qui le craignent, et les garantit.
8 Oh taste and see, that good is Yahweh, —How happy the man who seeketh refuge in him!
[Teth.] Savourez, et voyez que l'Eternel est bon; ô que bienheureux est l'homme qui se confie en lui!
9 Revere Yahweh, ye his holy ones, For there is no want to them who revere him.
[Jod.] Craignez l'Eternel vous ses Saints; car rien ne manque à ceux qui le craignent.
10 Young lions, have come short, and suffered hunger, but, they who seek Yahweh, shall not lack any good thing.
[Caph.] Les lionceaux ont disette, ils ont faim; mais ceux qui cherchent l'Eternel n'auront besoin d'aucun bien.
11 Come, ye children! hearken unto me, The reverence of Yahweh, will I teach you.
[Lamed.] Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte de l'Eternel.
12 Who is the man that desireth life, Loving days, that he may see good?
[Mem.] Qui est l'homme qui prenne plaisir à vivre, [et] qui aime la longue vie pour voir du bien?
13 Keep thy tongue from wickedness, And thy lips from speaking deceit:
[Nun.] Garde ta langue de mal, et tes lèvres de parler avec tromperie.
14 Depart from wickedness and do good, Aim at well-being, and pursue it.
[Samech.] Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix et la poursuis.
15 The eyes of Yahweh, are towards the righteous, And, his ears, towards their cry for help:
[Hajin.] Les yeux de l'Eternel sont sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leur cri.
16 the face of Yahweh, is against such as do wickedness, To cut off, from the earth, their memory.
[Pe.] La face de l'Eternel est contre ceux qui font le mal, pour exterminer de la terre leur mémoire.
17 They made outcry, and Yahweh heard, And, out of all their straits, hath he rescued them.
[Tsade.] Quand les justes crient, l'Eternel les exauce, et il les délivre de toutes leurs détresses.
18 Near is Yahweh, to the broken in heart, And, the crushed in spirit, will he save.
[Koph.] L'Eternel [est] près de ceux qui ont le cœur déchiré [par la douleur], et il délivre ceux qui ont l'esprit abattu.
19 Many are the misfortunes of the righteous, But, out of them all, doth Yahweh rescue him.
[Res.] Le juste a des maux en grand nombre, mais l'Eternel le délivre de tous.
20 Keeping all his bones, Not, one from among them, is broken.
[Scin.] Il garde tous ses os, [et] pas un n'en est cassé.
21 Misfortune shall be the death of the lawless one, And, the haters of the righteous man, shall be held guilty.
[Thau.] La malice fera mourir le méchant; et ceux qui haïssent le juste seront détruits.
22 Yahweh ransometh the soul of his servants, And none shall be held guilty, who seek refuge in him.
[Pe.] L'Eternel rachète l'âme de ses serviteurs; et aucun de ceux qui se confient en lui, ne sera détruit.