< Psalms 34 >
1 David’s. When he disguised his sanity before Abimelech, —who dismissed him, and he departed. [An Alphabetical Psalm.] Let me bless Yahweh at all times, Continually be his praise in my mouth.
David ƒe ha. Ekpa ha sia esime wòdo aɖaʋatɔ eɖokui le Abimelek ŋkume, eye wònyae wòdzo. Mado Yehowa ɖe dzi ɣe sia ɣi; eye eƒe kafukafu anɔ nye nu me ɖaa.
2 In Yahweh, boasteth my soul, The patient oppressed-ones shall hear and be glad.
Nye luʋɔ aƒo adegbe le Yehowa me, ame siwo le veve sem la nesee ne woakpɔ dzidzɔ.
3 Ascribe ye greatness unto Yahweh with me, and let us exalt his Name together.
Mido kɔkɔ Yehowa kplim; mina míawɔ ɖeka ado eƒe ŋkɔ ɖe dzi.
4 I enquired of Yahweh, and he hath answered me, And, out of all my terrors, hath he rescued me.
Meyɔ Yehowa, eye wòtɔ nam heɖem tso nye vɔvɔ̃wo katã me.
5 They looked unto him and were radiant, And, as for their faces, let them not be abashed.
Ame siwo tsɔ woƒe ŋku da ɖe edzi la aklẽ, ŋukpe matsyɔ mo na wo o.
6 This, oppressed one cried, and, Yahweh, heard—and, out of all his distresses, saved him.
Hiãtɔ sia yɔe, eye Yehowa ɖo toe, heɖee le eƒe xaxawo katã me.
7 The messenger of Yahweh encampeth around them who revere him, Thus hath he delivered them.
Yehowa ƒe dɔlawo ƒua asaɖa anyi ƒoa xlã ame siwo vɔ̃nɛ, eye wòɖea wo.
8 Oh taste and see, that good is Yahweh, —How happy the man who seeketh refuge in him!
Miɖɔe kpɔ, ne miakpɔe be Yehowa ƒe dɔ me nyo; woayra ŋutsu si be ɖe eya amea me.
9 Revere Yahweh, ye his holy ones, For there is no want to them who revere him.
Mivɔ̃ Yehowa, mi eƒe ame kɔkɔewo, elabena naneke mehiãa ame siwo vɔ̃nɛ la o.
10 Young lions, have come short, and suffered hunger, but, they who seek Yahweh, shall not lack any good thing.
Dɔ awu dzatawo, eye woagbɔdzɔ, gake ame siwo dia Yehowa ya la, kesinɔnu aɖeke mahiã wo o.
11 Come, ye children! hearken unto me, The reverence of Yahweh, will I teach you.
Miva, vinyewo, miɖo tom, ne mafia Yehowavɔvɔ̃ mi.
12 Who is the man that desireth life, Loving days, that he may see good?
Mia dometɔ siwo lɔ̃ agbe, eye miedi be miakpɔ ŋkekenyui geɖewo la,
13 Keep thy tongue from wickedness, And thy lips from speaking deceit:
mikpɔ miaƒe aɖewo dzi nyuie tso vɔ̃ ŋuti, eye miaƒe nuyiwo tso aʋatsokaka ŋuti.
14 Depart from wickedness and do good, Aim at well-being, and pursue it.
Mite ɖa le vɔ̃ gbɔ, eye miawɔ nu nyui, midi ŋutifafa, eye miati eyome.
15 The eyes of Yahweh, are towards the righteous, And, his ears, towards their cry for help:
Yehowa ƒe ŋku le ame dzɔdzɔewo ŋu, eye eƒe towo le woƒe ɣlidodo ŋu;
16 the face of Yahweh, is against such as do wickedness, To cut off, from the earth, their memory.
ke Yehowa klẽa ŋku ɖe nu vɔ̃ɖi wɔlawo be wòaɖe wo ɖa le anyigba dzi, eye womagaɖo ŋku wo dzi akpɔ o.
17 They made outcry, and Yahweh heard, And, out of all their straits, hath he rescued them.
Ame dzɔdzɔewo do ɣli, Yehowa see, eye wòɖe wo le woƒe xaxawo katã me.
18 Near is Yahweh, to the broken in heart, And, the crushed in spirit, will he save.
Yehowa tsɔ ɖe ame siwo ƒe dzi gbã gudugudu la gbɔ, eye wòɖea ame siwo ƒe gbɔgbɔ wogbã ƒu anyi.
19 Many are the misfortunes of the righteous, But, out of them all, doth Yahweh rescue him.
Ame dzɔdzɔe ƒe fukpekpewo sɔ gbɔ ŋutɔ, gake Yehowa ɖenɛ le wo katã me;
20 Keeping all his bones, Not, one from among them, is broken.
ekpɔa eƒe ƒuwo katã ta, eye womaŋe wo dometɔ aɖeke o.
21 Misfortune shall be the death of the lawless one, And, the haters of the righteous man, shall be held guilty.
Dzɔgbevɔ̃e awu ame vɔ̃ɖi, eye woabu fɔ ame dzɔdzɔewo ƒe futɔwo.
22 Yahweh ransometh the soul of his servants, And none shall be held guilty, who seek refuge in him.
Yehowa ɖea eƒe dɔlawo, eye womabu fɔ ame siwo katã sinɛ tsona la o.