< Psalms 34 >

1 David’s. When he disguised his sanity before Abimelech, —who dismissed him, and he departed. [An Alphabetical Psalm.] Let me bless Yahweh at all times, Continually be his praise in my mouth.
De David, kiam li ŝajnigis sin freneza antaŭ Abimeleĥ, kaj tiu lin forpelis kaj li foriris. Mi gloros la Eternulon en ĉiu tempo; Ĉiam laŭdo por Li estos en mia buŝo.
2 In Yahweh, boasteth my soul, The patient oppressed-ones shall hear and be glad.
Per la Eternulo gloriĝas mia animo; La humiluloj aŭdu kaj ĝoju.
3 Ascribe ye greatness unto Yahweh with me, and let us exalt his Name together.
Gloru la Eternulon kun mi, Kaj ni altigu kune Lian nomon.
4 I enquired of Yahweh, and he hath answered me, And, out of all my terrors, hath he rescued me.
Mi serĉis la Eternulon, kaj Li respondis al mi, Kaj de ĉiuj miaj danĝeroj Li savis min.
5 They looked unto him and were radiant, And, as for their faces, let them not be abashed.
Kiuj rigardas al Li, ricevas lumon, Kaj ilia vizaĝo ne kovriĝos per honto.
6 This, oppressed one cried, and, Yahweh, heard—and, out of all his distresses, saved him.
Jen ĉi tiu mizerulo vokis, kaj la Eternulo aŭdis, Kaj de ĉiuj liaj mizeroj Li savis lin.
7 The messenger of Yahweh encampeth around them who revere him, Thus hath he delivered them.
Anĝelo de la Eternulo postenas ĉirkaŭ tiuj, kiuj Lin timas, Kaj Li ilin savas.
8 Oh taste and see, that good is Yahweh, —How happy the man who seeketh refuge in him!
Provu kaj vidu, kiel bona estas la Eternulo; Feliĉa estas la homo, kiu Lin fidas.
9 Revere Yahweh, ye his holy ones, For there is no want to them who revere him.
Timu la Eternulon, Liaj sanktuloj; Ĉar nenio mankas al tiuj, kiuj Lin timas.
10 Young lions, have come short, and suffered hunger, but, they who seek Yahweh, shall not lack any good thing.
Leonidoj estas senhavaj kaj malsataj; Sed kiuj serĉas la Eternulon, tiuj havas mankon en nenia bono.
11 Come, ye children! hearken unto me, The reverence of Yahweh, will I teach you.
Venu, infanoj, aŭskultu min; Pri timo antaŭ la Eternulo mi vin instruos.
12 Who is the man that desireth life, Loving days, that he may see good?
Kiu ajn vi estas, homo, Kiu deziras vivon kaj amas multajn kaj bonajn tagojn:
13 Keep thy tongue from wickedness, And thy lips from speaking deceit:
Gardu vian langon kontraŭ malbono, Kaj vian buŝon kontraŭ mensoga parolo;
14 Depart from wickedness and do good, Aim at well-being, and pursue it.
Dekliniĝu de malbono kaj faru bonon, Serĉu pacon kaj ĉasu ĝin.
15 The eyes of Yahweh, are towards the righteous, And, his ears, towards their cry for help:
La okuloj de la Eternulo estas turnitaj al la piuloj, Kaj Liaj oreloj al iliaj krioj.
16 the face of Yahweh, is against such as do wickedness, To cut off, from the earth, their memory.
La vizaĝo de la Eternulo estas kontraŭ tiuj, kiuj faras malbonon, Por ekstermi de la tero la memoron pri ili.
17 They made outcry, and Yahweh heard, And, out of all their straits, hath he rescued them.
Oni krias, kaj la Eternulo aŭdas, Kaj de ĉiuj iliaj mizeroj Li ilin savas.
18 Near is Yahweh, to the broken in heart, And, the crushed in spirit, will he save.
Proksima estas la Eternulo al tiuj, kies koro estas rompita, Kaj la spirite suferantajn Li helpas.
19 Many are the misfortunes of the righteous, But, out of them all, doth Yahweh rescue him.
Multaj estas la suferoj de piulo; Sed de ĉiuj la Eternulo lin savas.
20 Keeping all his bones, Not, one from among them, is broken.
Li gardas ĉiujn liajn ostojn; Eĉ unu el ili ne rompiĝos.
21 Misfortune shall be the death of the lawless one, And, the haters of the righteous man, shall be held guilty.
La malbonulon mortigos la malbono; Kaj la malamantoj de piulo pereos.
22 Yahweh ransometh the soul of his servants, And none shall be held guilty, who seek refuge in him.
La Eternulo liberigas la animon de Siaj sklavoj; Kaj ne pereos ĉiuj, kiuj Lin fidas.

< Psalms 34 >