< Psalms 34 >
1 David’s. When he disguised his sanity before Abimelech, —who dismissed him, and he departed. [An Alphabetical Psalm.] Let me bless Yahweh at all times, Continually be his praise in my mouth.
(Af David, da han lod afsindig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han drog bort.) Jeg vil love HERREN til hver en Tid, hans Pris skal stadig fylde min Mund
2 In Yahweh, boasteth my soul, The patient oppressed-ones shall hear and be glad.
min Sjæl skal rose sig af HERREN, de ydmyge skal høre det og glæde sig.
3 Ascribe ye greatness unto Yahweh with me, and let us exalt his Name together.
Hylder HERREN i Fællig med mig, lad os sammen ophøje hans Navn!
4 I enquired of Yahweh, and he hath answered me, And, out of all my terrors, hath he rescued me.
Jeg søgte HERREN, og han svarede mig og friede mig fra alle mine Rædsler.
5 They looked unto him and were radiant, And, as for their faces, let them not be abashed.
Se hen til ham og strål af Glæde, eders Åsyn skal ikke beskæmmes.
6 This, oppressed one cried, and, Yahweh, heard—and, out of all his distresses, saved him.
Her er en arm, der råbte, og HERREN hørte, af al hans Trængsel frelste han ham.
7 The messenger of Yahweh encampeth around them who revere him, Thus hath he delivered them.
HERRENs Engel slår Lejr om dem, der frygter ham, og frier dem.
8 Oh taste and see, that good is Yahweh, —How happy the man who seeketh refuge in him!
Smag og se, at HERREN er god, salig den Mand, der lider på ham!
9 Revere Yahweh, ye his holy ones, For there is no want to them who revere him.
Frygter HERREN, I hans hellige, thi de, der frygter ham, mangler intet.
10 Young lions, have come short, and suffered hunger, but, they who seek Yahweh, shall not lack any good thing.
Unge Løver lider Nød og sulter, men de, der søger HERREN, dem fattes intet godt.
11 Come, ye children! hearken unto me, The reverence of Yahweh, will I teach you.
Kom hid, Børnlille, og hør på mig, jeg vil lære jer HERRENs Frygt.
12 Who is the man that desireth life, Loving days, that he may see good?
Om nogen attrår Liv og ønsker sig Dage for at skue Lykke,
13 Keep thy tongue from wickedness, And thy lips from speaking deceit:
så var din Tunge for ondt, dine Læber fra at tale Svig;
14 Depart from wickedness and do good, Aim at well-being, and pursue it.
hold dig fra ondt og øv godt, søg Fred og jag derefter.
15 The eyes of Yahweh, are towards the righteous, And, his ears, towards their cry for help:
Mod dem, der gør ondt, er HERRENs Åsyn for at slette deres Minde af Jorden; (vers 16 og 17 har byttet plads)
16 the face of Yahweh, is against such as do wickedness, To cut off, from the earth, their memory.
på retfærdige hviler hans Øjne, hans Ører hører deres Råb;
17 They made outcry, and Yahweh heard, And, out of all their straits, hath he rescued them.
når de skriger, hører HERREN og frier dem af al deres Trængsel.
18 Near is Yahweh, to the broken in heart, And, the crushed in spirit, will he save.
HERREN er nær hos dem, hvis Hjerte er knust, han frelser dem, hvis Ånd er brudt.
19 Many are the misfortunes of the righteous, But, out of them all, doth Yahweh rescue him.
Den retfærdiges Lidelser er mange, men HERREN frier ham af dem alle;
20 Keeping all his bones, Not, one from among them, is broken.
han vogter alle hans Ledemod, ikke et eneste brydes.
21 Misfortune shall be the death of the lawless one, And, the haters of the righteous man, shall be held guilty.
Ulykke bringer de gudløse Død, og bøde skal de, der hader retfærdige.
22 Yahweh ransometh the soul of his servants, And none shall be held guilty, who seek refuge in him.
HERREN forløser sine Tjeneres Sjæl, og ingen, der lider på ham, skal bøde.