< Psalms 34 >
1 David’s. When he disguised his sanity before Abimelech, —who dismissed him, and he departed. [An Alphabetical Psalm.] Let me bless Yahweh at all times, Continually be his praise in my mouth.
Af David, da han lod afsindig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han drog bort.
2 In Yahweh, boasteth my soul, The patient oppressed-ones shall hear and be glad.
Jeg vil love HERREN til hver en Tid, hans Pris skal stadig fylde min Mund;
3 Ascribe ye greatness unto Yahweh with me, and let us exalt his Name together.
min Sjæl skal rose sig af HERREN, de ydmyge skal høre det og glæde sig.
4 I enquired of Yahweh, and he hath answered me, And, out of all my terrors, hath he rescued me.
Hylder HERREN i Fællig med mig, lad os sammen ophøje hans Navn!
5 They looked unto him and were radiant, And, as for their faces, let them not be abashed.
Jeg søgte HERREN, og han svarede mig og friede mig fra alle mine Rædsler.
6 This, oppressed one cried, and, Yahweh, heard—and, out of all his distresses, saved him.
Se hen til ham og straal af Glæde, eders Aasyn skal ikke beskæmmes.
7 The messenger of Yahweh encampeth around them who revere him, Thus hath he delivered them.
Her er en arm, der raabte, og HERREN hørte, af al hans Trængsel frelste han ham.
8 Oh taste and see, that good is Yahweh, —How happy the man who seeketh refuge in him!
HERRENS Engel slaar Lejr om dem, der frygter ham, og frier dem.
9 Revere Yahweh, ye his holy ones, For there is no want to them who revere him.
Smag og se, at HERREN er god, salig den Mand, der lider paa ham!
10 Young lions, have come short, and suffered hunger, but, they who seek Yahweh, shall not lack any good thing.
Frygter HERREN, I hans hellige, thi de, der frygter ham, mangler intet.
11 Come, ye children! hearken unto me, The reverence of Yahweh, will I teach you.
Unge Løver lider Nød og sulter, men de, der søger HERREN, dem fattes intet godt.
12 Who is the man that desireth life, Loving days, that he may see good?
Kom hid, Børnlille, og hør paa mig, jeg vil lære jer HERRENS Frygt.
13 Keep thy tongue from wickedness, And thy lips from speaking deceit:
Om nogen attraar Liv og ønsker sig Dage for at skue Lykke,
14 Depart from wickedness and do good, Aim at well-being, and pursue it.
saa var din Tunge for ondt, dine Læber fra at tale Svig;
15 The eyes of Yahweh, are towards the righteous, And, his ears, towards their cry for help:
hold dig fra ondt og øv godt, søg Fred og jag derefter.
16 the face of Yahweh, is against such as do wickedness, To cut off, from the earth, their memory.
paa retfærdige hviler hans Øjne, hans Ører hører deres Raab;
17 They made outcry, and Yahweh heard, And, out of all their straits, hath he rescued them.
Mod dem, der gør ondt, er HERRENS Aasyn for at slette deres Minde af Jorden;
18 Near is Yahweh, to the broken in heart, And, the crushed in spirit, will he save.
naar de skriger, hører HERREN og frier dem af al deres Trængsel.
19 Many are the misfortunes of the righteous, But, out of them all, doth Yahweh rescue him.
HERREN er nær hos dem, hvis Hjerte er knust, han frelser dem, hvis Aand er brudt.
20 Keeping all his bones, Not, one from among them, is broken.
Den retfærdiges Lidelser er mange, men HERREN frier ham af dem alle;
21 Misfortune shall be the death of the lawless one, And, the haters of the righteous man, shall be held guilty.
han vogter alle hans Ledemod, ikke et eneste brydes.
22 Yahweh ransometh the soul of his servants, And none shall be held guilty, who seek refuge in him.
Ulykke bringer de gudløse Død, og bøde skal de, der hader retfærdige. HERREN forløser sine Tjeneres Sjæl, og ingen, der lider paa ham, skal bøde.