< Psalms 34 >
1 David’s. When he disguised his sanity before Abimelech, —who dismissed him, and he departed. [An Alphabetical Psalm.] Let me bless Yahweh at all times, Continually be his praise in my mouth.
Pagadayegon ko si Jehova sa tanang mga panahon: Ang pagdayeg kaniya magakanunay sa akong baba.
2 In Yahweh, boasteth my soul, The patient oppressed-ones shall hear and be glad.
Ang akong kalag magapangandak tungod kang Jehova: Managpatalinghug niini ang mga maaghup, ug managkalipay (sila)
3 Ascribe ye greatness unto Yahweh with me, and let us exalt his Name together.
Oh padakuon ninyo si Jehova uban kanako, Ug usahan ta ang pagbayaw sa iyang ngalan.
4 I enquired of Yahweh, and he hath answered me, And, out of all my terrors, hath he rescued me.
Gipangita ko si Jehova, ug gitubag niya ako, Ug giluwas niya ako gikan sa tanan ko nga mga kahadlok.
5 They looked unto him and were radiant, And, as for their faces, let them not be abashed.
Nanagtutuk (sila) kaniya, ug gihayagan (sila) Ug ang ilang mga nawong dili gayud maulawan.
6 This, oppressed one cried, and, Yahweh, heard—and, out of all his distresses, saved him.
Kining kabus nga tawo nagtu-aw, ug gipatalinghugan siya ni Jehova, Ug giluwas siya gikan sa tanang mga kalisdanan niya.
7 The messenger of Yahweh encampeth around them who revere him, Thus hath he delivered them.
Ang manolonda ni Jehova magapahaluna sa paglibut sa mga nangahadlok kaniya, Ug magaluwas kanila.
8 Oh taste and see, that good is Yahweh, —How happy the man who seeketh refuge in him!
Oh tilawi ug tan-awa ninyo nga si Jehova maayo: Bulahan ang tawo nga modangup kaniya.
9 Revere Yahweh, ye his holy ones, For there is no want to them who revere him.
Pangahadlok kamo kang Jehova, Oh kamong mga balaan niya; Kay sa mga nangahadlok kaniya wala ing makulang.
10 Young lions, have come short, and suffered hunger, but, they who seek Yahweh, shall not lack any good thing.
Ang mga magagmay nga leon makulangan, ug nag-antus sa kagutom; Apan ang mga nagapangita kang Jehova dili makulangan sa bisan unsang butang nga maayo.
11 Come, ye children! hearken unto me, The reverence of Yahweh, will I teach you.
Umari kamo, mga anak, patalinghug kamo kanako: Ang pagkahadlok kang Jehova igatudlo ko kaninyo.
12 Who is the man that desireth life, Loving days, that he may see good?
Kinsa ba ang tawo nga magatinguha ug kinabuhi, Ug mahagugma sa daghang mga adlaw, aron makita niya ang maayo?
13 Keep thy tongue from wickedness, And thy lips from speaking deceit:
Bantayi ang imong dila gikan sa dautan, Ug ang imong ngabil gikan sa pagsulti ug limbong.
14 Depart from wickedness and do good, Aim at well-being, and pursue it.
Pahalayo ka gikan sa dautan, ug buhaton mo ang maayo; Pangitaon mo ang pakigdait, ug sundon mo kini.
15 The eyes of Yahweh, are towards the righteous, And, his ears, towards their cry for help:
Ang mga mata ni Jehova anaa sa ibabaw sa mga matarung, Ug nagapatalinghug ang iyang mga igdulungog sa ilang pagtu-aw.
16 the face of Yahweh, is against such as do wickedness, To cut off, from the earth, their memory.
Ang nawong ni Jehova batok sa mga nagabuhat ug dautan, Aron sa pagputol sa handumanan nila gikan sa yuta.
17 They made outcry, and Yahweh heard, And, out of all their straits, hath he rescued them.
Nanagtu-aw ang mga matarung, ug nagpatalinghug si Jehova, Ug nagluwas kanila gikan sa tanan nilang mga kalisdanan.
18 Near is Yahweh, to the broken in heart, And, the crushed in spirit, will he save.
Si Jehova haduol niadtong mga dugmok ug kasingkasing, Ug nagaluwas siya niadtong mahinulsulon sa espiritu.
19 Many are the misfortunes of the righteous, But, out of them all, doth Yahweh rescue him.
Daghan ang mga kagul-anan sa matarung; Apan si Jehova magaluwas kaniya gikan kanilang tanan.
20 Keeping all his bones, Not, one from among them, is broken.
Siya nagabantay sa tanan niyang mga bukog: Walay usa kanila nga madugmok.
21 Misfortune shall be the death of the lawless one, And, the haters of the righteous man, shall be held guilty.
Ang dautan magapatay sa dautan; Ug ang nagadumot sa tawong matarung pagahukman sa silot.
22 Yahweh ransometh the soul of his servants, And none shall be held guilty, who seek refuge in him.
Si Jehova nagatubos sa kalag sa iyang mga ulipon; Ug walay mausa sa modangup kaniya nga pagahukman sa silot.