< Psalms 34 >

1 David’s. When he disguised his sanity before Abimelech, —who dismissed him, and he departed. [An Alphabetical Psalm.] Let me bless Yahweh at all times, Continually be his praise in my mouth.
Псалом на Давида, когато се престори на луд пред Авимелеха, който го пусна та си отиде. По еврейски азбучен псалом. Ще благославям Господа на всяко време Похвала към Него ще бъде винаги в устата ми.
2 In Yahweh, boasteth my soul, The patient oppressed-ones shall hear and be glad.
С Господа ще се хвали душата ми; Смирените ще чуят това и ще се зарадват.
3 Ascribe ye greatness unto Yahweh with me, and let us exalt his Name together.
Величайте Господа с мене, И заедно нека възвеличим името Му.
4 I enquired of Yahweh, and he hath answered me, And, out of all my terrors, hath he rescued me.
Потърсих Господа; и Той ме послуша, И от всичките ми страхове ме избави.
5 They looked unto him and were radiant, And, as for their faces, let them not be abashed.
Погледнах към Него; и светнаха очите им, И лицата им никога няма да се посрамят.
6 This, oppressed one cried, and, Yahweh, heard—and, out of all his distresses, saved him.
Тоя сиромах извика; и Господ го послуша, И от всичките му неволи го избави.
7 The messenger of Yahweh encampeth around them who revere him, Thus hath he delivered them.
Ангелът на Господа се опълчва около ония, които Му се боят, И ги избавя.
8 Oh taste and see, that good is Yahweh, —How happy the man who seeketh refuge in him!
Вкусете и вижте, че Господ е благ; Блажен оня човек, който уповава на Него.
9 Revere Yahweh, ye his holy ones, For there is no want to them who revere him.
Бойте се от Господа, вие Негови светии; Защото за боящите се от Него няма оскъдност.
10 Young lions, have come short, and suffered hunger, but, they who seek Yahweh, shall not lack any good thing.
Лъвчетата търпят нужда и глад; Но ония, които търпят Господа, няма да бъдат в оскъдност за никое добро.
11 Come, ye children! hearken unto me, The reverence of Yahweh, will I teach you.
Дойдете, чада, послушайте мене; Ще ви науча на страх от Господа.
12 Who is the man that desireth life, Loving days, that he may see good?
Желае ли човек живот, Обича ли благоденствие, за да види добрини?
13 Keep thy tongue from wickedness, And thy lips from speaking deceit:
Пази езика си от зло И устните си от лъжливо говорене.
14 Depart from wickedness and do good, Aim at well-being, and pursue it.
Отклонявай се от злото и върши доброто, Търси мира и стреми се към него.
15 The eyes of Yahweh, are towards the righteous, And, his ears, towards their cry for help:
Очите на Господа са върху праведните, И ушите Му към техния вик.
16 the face of Yahweh, is against such as do wickedness, To cut off, from the earth, their memory.
Лицето на Господа е против ония, които вършат зло, За да изтреби помена им от земята.
17 They made outcry, and Yahweh heard, And, out of all their straits, hath he rescued them.
Праведните извикаха, и Господ послуша, И от всичките им беди ги избави.
18 Near is Yahweh, to the broken in heart, And, the crushed in spirit, will he save.
Господ е близо при ония, които са със съкрушено сърце, И спасява ония, които са с разкаян дух.
19 Many are the misfortunes of the righteous, But, out of them all, doth Yahweh rescue him.
Много са неволите на праведния; Но Господ го избавя от всички тях;
20 Keeping all his bones, Not, one from among them, is broken.
Той пази всичките му кости; Ни една от тях не се строшава.
21 Misfortune shall be the death of the lawless one, And, the haters of the righteous man, shall be held guilty.
Злощастието ще затрие грешния; И ония, които мразят праведния, ще бъдат осъдени.
22 Yahweh ransometh the soul of his servants, And none shall be held guilty, who seek refuge in him.
Господ изкупва душата на слугите Си; И от ония, които уповават на Него, ни един няма да бъде осъден.

< Psalms 34 >