< Psalms 33 >

1 Shout for joy, ye righteous, in Yahweh, To the upright, seemly is praise.
Веселіться, праведні, у Господі! Справедливим личить хвалити [Його].
2 Give ye thanks unto Yahweh with the lyre, With a harp of ten strings, make ye music unto him.
Славте Господа під [звуки] арфи, співайте для Нього під ліру десятиструнну!
3 Sing unto him, a song that is new, With skill, sweep the strings, with loud noise.
Співайте Йому нову пісню, грайте майстерно, зі звуком сурми!
4 For right is the word of Yahweh, and, all his work, is in faithfulness:
Бо Слово Господа справедливе і всі Його дії гідні довіри.
5 Who loveth righteousness and justice, With the lovingkindness of Yahweh, the earth is full.
Він любить праведність і справедливість; земля повна милості Господньої.
6 By the word of Yahweh, the heavens were made, and, by the spirit of his mouth, all their host:
Словом Господа створені небеса, і духом вуст Його – усе воїнство їхнє.
7 Who gathered as into a skin-bottle the waters of the sea, Delivering, into treasuries, the roaring deeps.
Він збирає грудами води моря, кладе безодні [океану] в сховища.
8 Let all the earth, stand in awe of Yahweh, Of him, be in dread, all ye inhabitants of the world;
Нехай боїться Господа вся земля; нехай тремтять перед Ним усі мешканці всесвіту.
9 For, he, spake, and it was, He, commanded, and it stood forth.
Бо Він сказав – і стало, Він заповів – і з’явилося.
10 Yahweh, hath frustrated the counsel of nations, hath brought to nothing the devices of peoples.
Господь руйнує намір народів, знищує задуми племен.
11 The counsel of Yahweh, to times age-abiding, shall stand, The devices of his heart, from generation to generation.
А намір Господа стоятиме повіки, задуми Його серця – з роду в рід.
12 How happy the nation whose God is, Yahweh, The people he hath chosen as his own inheritance!
Блаженний народ, чиїм Богом є Господь, народ, який Він обрав Собі у спадок.
13 Out of the heavens, hath Yahweh looked, He hath seen all the sons of men:
Господь поглядає з небес, бачить усіх синів людських.
14 Out of his settled place of abode, hath he fixed his gaze on all the inhabitants of the earth:
Із місця Свого перебування приглядається пильно до всіх, хто живе на землі, –
15 Who fashioneth their heart all together, Who understandeth all their doings.
Творець усіх сердець їхніх із розумінням вникає в усі їхні дії.
16 Not a king, can be saved by greatness of force, nor, hero, deliver himself by greatness of strength:
Царя не врятує численне військо, воїна не визволить велика сила.
17 A deception, is the horse, for victory, and, by his great strength, shall he not deliver.
Кінь ненадійний для порятунку: великою силою своєю він не врятує.
18 Lo! the eye of Yahweh, is toward them who revere him, unto such as are waiting for his lovingkindness:
Ось очі Господні звернені на тих, хто боїться Його, хто на милість Його сподівається,
19 To rescue, from death, their soul, and to keep them alive in famine.
щоб від смерті врятувати їх і живити під час голоду.
20 Our own soul, hath waited for Yahweh, Our help and our shield, is he!
Душа наша в надії чекає на Господа, Він – наша допомога і щит.
21 For, in him, shall our heart rejoice, For, in his holy Name, have we trusted.
Ним радіє наше серце, бо на святе Його ім’я ми покладаємось.
22 Be thy lovingkindness, O Yahweh, upon us, According as we have waited for thee.
Нехай милість Твоя, Господи, буде над нами, як ми на Тебе й сподіваємося.

< Psalms 33 >