< Psalms 33 >

1 Shout for joy, ye righteous, in Yahweh, To the upright, seemly is praise.
Imbirai Jehovha, mufarisise, imi vakarurama; zvakanaka kuti vakarurama vamurumbidze.
2 Give ye thanks unto Yahweh with the lyre, With a harp of ten strings, make ye music unto him.
Rumbidzai Jehovha nembira; muimbirei nziyo nomutengeranwa une hungiso gumi.
3 Sing unto him, a song that is new, With skill, sweep the strings, with loud noise.
Muimbirei rwiyo rutsva; muridze zvakanaka, mugopururudza nomufaro.
4 For right is the word of Yahweh, and, all his work, is in faithfulness:
Nokuti shoko raJehovha rakarurama uye nderechokwadi; iye akatendeka pane zvose zvaanoita.
5 Who loveth righteousness and justice, With the lovingkindness of Yahweh, the earth is full.
Jehovha anoda kururama nokururamisira; nyika izere norudo rwake rusingaperi.
6 By the word of Yahweh, the heavens were made, and, by the spirit of his mouth, all their host:
Kudenga denga kwakaitwa neshoko raJehovha, hondo dzenyeredzi dzaikoko, nokufema kwomuromo wake.
7 Who gathered as into a skin-bottle the waters of the sea, Delivering, into treasuries, the roaring deeps.
Anounganidza mvura zhinji yegungwa muzvirongo; anoisa kwakadzika mumatura.
8 Let all the earth, stand in awe of Yahweh, Of him, be in dread, all ye inhabitants of the world;
Nyika yose ngaitye Jehovha; marudzi ose enyika ngaamuremekedze.
9 For, he, spake, and it was, He, commanded, and it stood forth.
Nokuti iye akataura, zvikaitika; akarayira, zvikamira zvakasimba.
10 Yahweh, hath frustrated the counsel of nations, hath brought to nothing the devices of peoples.
Jehovha anokonesa urongwa hwendudzi; anopinganidza mifungo yendudzi.
11 The counsel of Yahweh, to times age-abiding, shall stand, The devices of his heart, from generation to generation.
Asi urongwa hwaJehovha hunomira hwakasimba nokusingaperi, nendangariro dzomwoyo wake kusvikira kuzvizvarwa zvose.
12 How happy the nation whose God is, Yahweh, The people he hath chosen as his own inheritance!
Rwakaropafadzwa rudzi rwakaita Jehovha Mwari warwo, vanhu vaakasarudza kuti vave nhaka yake.
13 Out of the heavens, hath Yahweh looked, He hath seen all the sons of men:
Jehovha anotarira pasi ari kudenga uye anoona marudzi ose avanhu;
14 Out of his settled place of abode, hath he fixed his gaze on all the inhabitants of the earth:
ari pachigaro chake anotarira vose vagere panyika,
15 Who fashioneth their heart all together, Who understandeth all their doings.
iye anoumba mwoyo yavanhu vose, anofungisisa zvose zvavanoita.
16 Not a king, can be saved by greatness of force, nor, hero, deliver himself by greatness of strength:
Hapana mambo anoponeswa nokukura kwehondo yake; hapana murwi anopunyuka nokuda kwesimba rake guru.
17 A deception, is the horse, for victory, and, by his great strength, shall he not deliver.
Bhiza itariro isina maturo pakurwirwa; harigoni kuponesa kunyange rine simba guru.
18 Lo! the eye of Yahweh, is toward them who revere him, unto such as are waiting for his lovingkindness:
Asi meso aJehovha ari pamusoro paavo vanomutya, napamusoro paavo vakaisa tariro yavo murudo rwake rusingaperi,
19 To rescue, from death, their soul, and to keep them alive in famine.
kuti avarwire parufu nokuvararamisa panzara.
20 Our own soul, hath waited for Yahweh, Our help and our shield, is he!
Tinomirira Jehovha netariro; ndiye mubatsiri wedu nenhoo yedu.
21 For, in him, shall our heart rejoice, For, in his holy Name, have we trusted.
Mwoyo yedu inofara maari, nokuti tinovimba nezita rake dzvene.
22 Be thy lovingkindness, O Yahweh, upon us, According as we have waited for thee.
Rudo rwenyu rusingaperi ngarugare pamusoro pedu, imi Jehovha, kunyange sezvatakaisa tariro yedu mamuri.

< Psalms 33 >