< Psalms 33 >
1 Shout for joy, ye righteous, in Yahweh, To the upright, seemly is praise.
Неприхэницилор, букураци-вэ ын Домнул! Оаменилор фэрэ приханэ ле шаде бине кынтаря де лаудэ.
2 Give ye thanks unto Yahweh with the lyre, With a harp of ten strings, make ye music unto him.
Лэудаць пе Домнул ку харпа, лэудаци-Л ку алэута ку зече коарде!
3 Sing unto him, a song that is new, With skill, sweep the strings, with loud noise.
Кынтаци-Й о кынтаре ноуэ! Фачець сэ рэсуне коарделе ши гласуриле воастре!
4 For right is the word of Yahweh, and, all his work, is in faithfulness:
Кэч Кувынтул Домнулуй есте адевэрат ши тоате лукрэриле Луй се ымплинеск ку крединчошие.
5 Who loveth righteousness and justice, With the lovingkindness of Yahweh, the earth is full.
Ел юбеште дрептатя ши неприхэниря; бунэтатя Домнулуй умпле пэмынтул.
6 By the word of Yahweh, the heavens were made, and, by the spirit of his mouth, all their host:
Черуриле ау фост фэкуте прин Кувынтул Домнулуй ши тоатэ оштиря лор, прин суфларя гурий Луй.
7 Who gathered as into a skin-bottle the waters of the sea, Delivering, into treasuries, the roaring deeps.
Ел ынгрэмэдеште апеле мэрий ынтр-ун морман ши пуне адынкуриле ын кэмэрь.
8 Let all the earth, stand in awe of Yahweh, Of him, be in dread, all ye inhabitants of the world;
Тот пэмынтул сэ се тямэ де Домнул! Тоць локуиторий лумий сэ тремуре ынаинтя Луй!
9 For, he, spake, and it was, He, commanded, and it stood forth.
Кэч Ел зиче ши се фаче; порунчеште ши че порунчеште я фиинцэ.
10 Yahweh, hath frustrated the counsel of nations, hath brought to nothing the devices of peoples.
Домнул рэстоарнэ сфатуриле нямурилор, зэдэрничеште плануриле попоарелор.
11 The counsel of Yahweh, to times age-abiding, shall stand, The devices of his heart, from generation to generation.
Дар сфатуриле Домнулуй дэйнуеск пе вечие ши плануриле инимий Луй, дин ням ын ням.
12 How happy the nation whose God is, Yahweh, The people he hath chosen as his own inheritance!
Фериче де попорул ал кэруй Думнезеу есте Домнул! Фериче де попорул пе каре Ши-л алеӂе Ел де моштенире!
13 Out of the heavens, hath Yahweh looked, He hath seen all the sons of men:
Домнул привеште дин ынэлцимя черурилор ши веде пе тоць фиий оаменилор.
14 Out of his settled place of abode, hath he fixed his gaze on all the inhabitants of the earth:
Дин локашул локуинцей Луй, Ел привеште пе тоць локуиторий пэмынтулуй.
15 Who fashioneth their heart all together, Who understandeth all their doings.
Ел ле ынтокмеште инима ла тоць ши я аминте ла тоате фаптеле лор.
16 Not a king, can be saved by greatness of force, nor, hero, deliver himself by greatness of strength:
Ну мэримя оштирий скапэ пе ымпэрат, ну мэримя путерий избэвеште пе витяз;
17 A deception, is the horse, for victory, and, by his great strength, shall he not deliver.
калул ну поате да кезэшия бируинцей ши тоатэ влага луй ну дэ избэвиря.
18 Lo! the eye of Yahweh, is toward them who revere him, unto such as are waiting for his lovingkindness:
Ятэ, окюл Домнулуй привеште песте чей че се тем де Ел, песте чей че нэдэждуеск ын бунэтатя Луй,
19 To rescue, from death, their soul, and to keep them alive in famine.
ка сэ ле скапе суфлетул де ла моарте ши сэ-й цинэ ку вяцэ ын мижлокул фоаметей.
20 Our own soul, hath waited for Yahweh, Our help and our shield, is he!
Суфлетул ностру нэдэждуеште ын Домнул; Ел есте Ажуторул ши Скутул ностру.
21 For, in him, shall our heart rejoice, For, in his holy Name, have we trusted.
Да, инима ноастрэ ышь гэсеште букурия ын Ел, кэч авем ынкредере ын Нумеле Луй чел сфынт.
22 Be thy lovingkindness, O Yahweh, upon us, According as we have waited for thee.
Доамне, фие ындураря Та песте ной, дупэ кум о нэдэждуим ной де ла Тине!