< Psalms 33 >

1 Shout for joy, ye righteous, in Yahweh, To the upright, seemly is praise.
Yaa qajeeltota, isin Waaqayyotti gammadaa; isa jajuun tolootaaf ni mala.
2 Give ye thanks unto Yahweh with the lyre, With a harp of ten strings, make ye music unto him.
Kiraaraan Waaqayyoon galateeffadhaa; baganaa ribuu kudhan qabuun isaaf faarfadhaa.
3 Sing unto him, a song that is new, With skill, sweep the strings, with loud noise.
Faarfannaa haaraa isaaf faarfadhaa; ribuu haalaan rukutaa; sirriitti rukutaa; gammachuudhaanis ililchaa.
4 For right is the word of Yahweh, and, all his work, is in faithfulness:
Dubbiin Waaqayyoo qajeelaadhaatii; inni waan hojjetu hundumaatti amanamaa dha.
5 Who loveth righteousness and justice, With the lovingkindness of Yahweh, the earth is full.
Waaqayyo qajeelummaa fi murtii qajeelaa jaallata; laftis jaalala isaa kan hin geeddaramneen guutamteerti.
6 By the word of Yahweh, the heavens were made, and, by the spirit of his mouth, all their host:
Samiiwwan dubbii Waaqayyootiin hojjetaman; tuunni urjiiwwanii hundinuus hafuura afaan isaatii baʼuun uumaman.
7 Who gathered as into a skin-bottle the waters of the sea, Delivering, into treasuries, the roaring deeps.
Inni bishaan galaanaa akka tuullaatti walitti qaba; bishaan tuujubaas kuusaa keessa kaaʼa.
8 Let all the earth, stand in awe of Yahweh, Of him, be in dread, all ye inhabitants of the world;
Lafti hundi Waaqayyoon haa sodaatu; sabni addunyaa irra jiraatu hundinuus, guddisee isa haa sodaatu.
9 For, he, spake, and it was, He, commanded, and it stood forth.
Inni dubbateeraatii, wanni inni dubbate ni taʼe; inni ni ajaje; wanni inni ajajes ni raawwate.
10 Yahweh, hath frustrated the counsel of nations, hath brought to nothing the devices of peoples.
Waaqayyo marii sabootaa ni fashaleessa; akka karoorri namootaa hojii irra hin oolles ni godha.
11 The counsel of Yahweh, to times age-abiding, shall stand, The devices of his heart, from generation to generation.
Karoorri Waaqayyoo garuu bara baraan, yaadni garaa isaas dhaloota hundumaa keessatti cimee ni dhaabata.
12 How happy the nation whose God is, Yahweh, The people he hath chosen as his own inheritance!
Sabni Waaqayyo Waaqa isaaf taʼe, namoonni inni akka dhaala ofii isaatti filate eebbifamoo dha.
13 Out of the heavens, hath Yahweh looked, He hath seen all the sons of men:
Waaqayyo samii irraa gad ni ilaala; ilmaan namootaa hundas ni arga;
14 Out of his settled place of abode, hath he fixed his gaze on all the inhabitants of the earth:
inni teessoo isaa irra taaʼee, warra lafa irra jiraatan hunda gad ilaala;
15 Who fashioneth their heart all together, Who understandeth all their doings.
inni garaa nama hundumaa uumu sun, hojii isaanii hunda ni hubata.
16 Not a king, can be saved by greatness of force, nor, hero, deliver himself by greatness of strength:
Mootiin baayʼina loltoota isaatiin duʼa hin oolu; jagnis guddina humna isaatiin duʼa jalaa hin baʼu.
17 A deception, is the horse, for victory, and, by his great strength, shall he not deliver.
Fardi moʼannaadhaaf abdii gatii hin qabnee dha; guddinni humna isaas nama hin oolchu.
18 Lo! the eye of Yahweh, is toward them who revere him, unto such as are waiting for his lovingkindness:
Garuu iji Waaqayyoo warra isa sodaatan irra, warra araara isaa abdatan irras jira;
19 To rescue, from death, their soul, and to keep them alive in famine.
inni lubbuu isaanii duʼa jalaa ni baasa; bara beelaas isaan ni jiraachisa.
20 Our own soul, hath waited for Yahweh, Our help and our shield, is he!
Lubbuun keenya abdiidhaan Waaqayyoon eeggatti; innis gargaarsa keenyaa fi gaachana keenya.
21 For, in him, shall our heart rejoice, For, in his holy Name, have we trusted.
Garaan keenya isatti ni gammadaatii; nu maqaa isaa qulqulluu ni amanannaatii.
22 Be thy lovingkindness, O Yahweh, upon us, According as we have waited for thee.
Yaa Waaqayyo, akkuma nu abdii keenya sirra kaaʼannutti, araarri kee nurra haa buʼu.

< Psalms 33 >