< Psalms 33 >

1 Shout for joy, ye righteous, in Yahweh, To the upright, seemly is praise.
Hlabelelani kuThixo ngentokozo, lina balungileyo; kubafanele abaqotho ukumdumisa.
2 Give ye thanks unto Yahweh with the lyre, With a harp of ten strings, make ye music unto him.
Dumisani uThixo ngechacho; mhlabeleleni ngesiginci sezintambo ezilitshumi.
3 Sing unto him, a song that is new, With skill, sweep the strings, with loud noise.
Mhlabeleleni ingoma entsha; tshayani kamnandi lihlokome ngentokozo.
4 For right is the word of Yahweh, and, all his work, is in faithfulness:
Ngoba ilizwi likaThixo lilungile, liqinisile; uthembekile kukho konke akwenzayo.
5 Who loveth righteousness and justice, With the lovingkindness of Yahweh, the earth is full.
UThixo uthanda ukulunga lokwahlulela okuqondileyo; umhlaba ugcwele uthando lwakhe olungaphuthiyo.
6 By the word of Yahweh, the heavens were made, and, by the spirit of his mouth, all their host:
Ngelizwi likaThixo amazulu enziwa, ubunkanyankanya bezinkanyezi ngomoya womlomo wakhe.
7 Who gathered as into a skin-bottle the waters of the sea, Delivering, into treasuries, the roaring deeps.
Uyawaqoqa amanzi olwandle awathele enkonxeni; athululele inziki zolwandle eziphaleni.
8 Let all the earth, stand in awe of Yahweh, Of him, be in dread, all ye inhabitants of the world;
Umhlaba wonke kawesabe uThixo; akuthi bonke abantu bomhlaba bazithobe phambi Kwakhe.
9 For, he, spake, and it was, He, commanded, and it stood forth.
Ngoba wakhuluma, kwahle kwaba khona; wayala, kwema kwaqina nko.
10 Yahweh, hath frustrated the counsel of nations, hath brought to nothing the devices of peoples.
UThixo uyawachitha amacebo ezizwe; uyazinyampisa izinhloso zabantu.
11 The counsel of Yahweh, to times age-abiding, shall stand, The devices of his heart, from generation to generation.
Kodwa amacebo kaThixo ami aqinile nini lanini, izinhloso zenhliziyo yakhe kuzozonke izizukulwane.
12 How happy the nation whose God is, Yahweh, The people he hath chosen as his own inheritance!
Sibusisekile isizwe uNkulunkulu waso onguThixo, abantu abakhethayo baba yilifa lakhe.
13 Out of the heavens, hath Yahweh looked, He hath seen all the sons of men:
UThixo ukhangele phansi esezulwini ababone bonke abantu;
14 Out of his settled place of abode, hath he fixed his gaze on all the inhabitants of the earth:
esemzini wakhe uyababona bonke abahlala emhlabeni
15 Who fashioneth their heart all together, Who understandeth all their doings.
yena owenza inhliziyo zabo bonke, enanzelela konke abakwenzayo.
16 Not a king, can be saved by greatness of force, nor, hero, deliver himself by greatness of strength:
Akulankosi esizwa yibukhulu bebutho layo; akulaqhawe eliphunyuka ngamandla alo amakhulu.
17 A deception, is the horse, for victory, and, by his great strength, shall he not deliver.
Yikuthemba ize ukuthi ibhiza lingakusindisa; loba lona lilamandla amakhulu ngeke lisindise.
18 Lo! the eye of Yahweh, is toward them who revere him, unto such as are waiting for his lovingkindness:
Kodwa amehlo kaThixo akulabo abamesabayo, kulabo othemba labo lisethandweni lwakhe olungapheliyo,
19 To rescue, from death, their soul, and to keep them alive in famine.
ukubakhulula ekufeni baphiliswe lanxa kulendlala.
20 Our own soul, hath waited for Yahweh, Our help and our shield, is he!
Simlindele uThixo ngokwethemba; ulusizo lwethu lesihlangu sethu.
21 For, in him, shall our heart rejoice, For, in his holy Name, have we trusted.
Inhliziyo zethu zithokoza Ngaye, ngoba sithembe ebizweni lakhe elingcwele.
22 Be thy lovingkindness, O Yahweh, upon us, According as we have waited for thee.
Sengathi uthando Lwakho olungaphuthiyo, Thixo, lungaba phezu kwethu njengalokhu sibeka ithemba lethu kuwe.

< Psalms 33 >