< Psalms 33 >

1 Shout for joy, ye righteous, in Yahweh, To the upright, seemly is praise.
VOI giusti, giubilate nel Signore; La lode [è] decevole agli [uomini] diritti.
2 Give ye thanks unto Yahweh with the lyre, With a harp of ten strings, make ye music unto him.
Celebrate il Signore colla cetera; Salmeggiategli col saltero [e col] decacordo.
3 Sing unto him, a song that is new, With skill, sweep the strings, with loud noise.
Cantategli un nuovo cantico, Sonate maestrevolmente con giubilo.
4 For right is the word of Yahweh, and, all his work, is in faithfulness:
Perciocchè la parola del Signore è diritta; E tutte le sue opere [son fatte] con verità.
5 Who loveth righteousness and justice, With the lovingkindness of Yahweh, the earth is full.
Egli ama la giustizia e la dirittura; La terra è piena della benignità del Signore.
6 By the word of Yahweh, the heavens were made, and, by the spirit of his mouth, all their host:
I cieli sono stati fatti per la parola del Signore, E tutto il loro esercito per lo soffio della sua bocca.
7 Who gathered as into a skin-bottle the waters of the sea, Delivering, into treasuries, the roaring deeps.
Egli ha adunate le acque del mare come [in] un mucchio; Egli ha riposti gli abissi [come] in tesori.
8 Let all the earth, stand in awe of Yahweh, Of him, be in dread, all ye inhabitants of the world;
Tutta la terra tema del Signore; Abbianne spavento tutti gli abitanti del mondo.
9 For, he, spake, and it was, He, commanded, and it stood forth.
Perciocchè egli disse [la parola], e [la cosa] fu; Egli comandò, e [la cosa] surse.
10 Yahweh, hath frustrated the counsel of nations, hath brought to nothing the devices of peoples.
Il Signore dissipa il consiglio delle genti, Ed annulla i pensieri de' popoli.
11 The counsel of Yahweh, to times age-abiding, shall stand, The devices of his heart, from generation to generation.
Il consiglio del Signore dimora in eterno; I pensieri del suo cuore [dimorano] per ogni età.
12 How happy the nation whose God is, Yahweh, The people he hath chosen as his own inheritance!
Beata la gente di cui il Signore [è] l'Iddio; [Beato] il popolo, [il quale] egli ha eletto per sua eredità.
13 Out of the heavens, hath Yahweh looked, He hath seen all the sons of men:
Il Signore riguarda dal cielo, Egli vede tutti i figliuoli degli uomini.
14 Out of his settled place of abode, hath he fixed his gaze on all the inhabitants of the earth:
Egli mira, dalla stanza del suo seggio, Tutti gli abitanti della terra.
15 Who fashioneth their heart all together, Who understandeth all their doings.
[Egli è quel] che ha formato il cuor di essi tutti, Che considera tutte le loro opere.
16 Not a king, can be saved by greatness of force, nor, hero, deliver himself by greatness of strength:
Il re non è salvato per grandezza di esercito; L' [uomo] prode non iscampa per grandezza di forza.
17 A deception, is the horse, for victory, and, by his great strength, shall he not deliver.
Il cavallo [è] cosa fallace per salvare, E non può liberare colla grandezza della sua possa.
18 Lo! the eye of Yahweh, is toward them who revere him, unto such as are waiting for his lovingkindness:
Ecco, l'occhio del Signore [è] inverso quelli che lo temono; Inverso quelli che sperano nella sua benignità;
19 To rescue, from death, their soul, and to keep them alive in famine.
Per riscuoter l'anima loro dalla morte, E per conservarli in vita in [tempo di] fame.
20 Our own soul, hath waited for Yahweh, Our help and our shield, is he!
L'anima nostra attende il Signore; Egli [è] il nostro aiuto, e il nostro scudo.
21 For, in him, shall our heart rejoice, For, in his holy Name, have we trusted.
Certo, il nostro cuore si rallegrerà in lui; Perciocchè noi ci siam confidati nel Nome della sua santità.
22 Be thy lovingkindness, O Yahweh, upon us, According as we have waited for thee.
La tua benignità, o Signore, sia sopra noi, Siccome noi abbiamo sperato in te.

< Psalms 33 >