< Psalms 33 >
1 Shout for joy, ye righteous, in Yahweh, To the upright, seemly is praise.
E HAUOLI ia Iehova, e ka poe pono; O ka hoolea, he nani ia no ka poe maikai
2 Give ye thanks unto Yahweh with the lyre, With a harp of ten strings, make ye music unto him.
E hoolea aku ia Iehova me ka lira; E hookani ia ia me ka violaumi, ka mea kani kaula umi.
3 Sing unto him, a song that is new, With skill, sweep the strings, with loud noise.
E oli aku ia ia i ke mele hou; E hula akamai me ke kani nui.
4 For right is the word of Yahweh, and, all his work, is in faithfulness:
No ka mea, he pono ka olelo a Iehova; A ma ka oiaio kana mau hana a pau.
5 Who loveth righteousness and justice, With the lovingkindness of Yahweh, the earth is full.
Makemake no oia i ka pono a me ka hoopono ana: Paapu ka honua i ka lokomaikai o Iehova.
6 By the word of Yahweh, the heavens were made, and, by the spirit of his mouth, all their host:
Ma ka olelo a Iehova i hanaia'i na lani; O ko laila lehulehu no hoi ma ka ha ana o kona waha.
7 Who gathered as into a skin-bottle the waters of the sea, Delivering, into treasuries, the roaring deeps.
Ke houluulu nei oia i na wai o ka moana me he puu la: Ke hoahu nei no hoi oia i ka hohonu iloko o na halepapaa.
8 Let all the earth, stand in awe of Yahweh, Of him, be in dread, all ye inhabitants of the world;
E makau aku ka honua a pau ia Iehova; E weliweli aku ia ia ka poe a pau e noho ana i ke ao nei:
9 For, he, spake, and it was, He, commanded, and it stood forth.
No ka mea, i iho la ia, a o ka hanaia no ia; Kauoha iho la ia, a o ke ku paa mai la no ia.
10 Yahweh, hath frustrated the counsel of nations, hath brought to nothing the devices of peoples.
Ke hoolilo nei o Iehova i ka manao o na kanaka i mea ole; Ke hoolilo nei oia i ka noonoo o na lahuikanaka i mea lapuwale.
11 The counsel of Yahweh, to times age-abiding, shall stand, The devices of his heart, from generation to generation.
O ka manao o Iehova e kupaa mau loa ia; A o ka noonoo o kona naau i na hanauna a pau.
12 How happy the nation whose God is, Yahweh, The people he hath chosen as his own inheritance!
Pomaikai ka lahuikanaka o Iehova kona Akua; Ka poe kanaka hoi ana i koho ai i hooilina nona.
13 Out of the heavens, hath Yahweh looked, He hath seen all the sons of men:
Ke nana mai nei o Iehova mai luna mai o ka lani; Ke ike mai nei no ia i na keiki a pau a kanaka.
14 Out of his settled place of abode, hath he fixed his gaze on all the inhabitants of the earth:
Mai kona wahi i noho ai, Ke nana mai nei oia i ka poe a pau e noho ana ma ka honua.
15 Who fashioneth their heart all together, Who understandeth all their doings.
Ko hana nei oia i ko lakou mau naau a like; Ke hoomanao mai nei no ia i ka lakou mau hana a pau.
16 Not a king, can be saved by greatness of force, nor, hero, deliver himself by greatness of strength:
Aole alii i ola i ka lehulehu o ka poe kaua; Aole ke kanaka ikaika i hoolaia e ka ikaika nui.
17 A deception, is the horse, for victory, and, by his great strength, shall he not deliver.
O ka lio he mea lapuwale ia e malu ai: Aohe mea e hoolaia e ia ma kona ikaika nui.
18 Lo! the eye of Yahweh, is toward them who revere him, unto such as are waiting for his lovingkindness:
Aia hoi ka maka o Iehova maluna o ka poe weliweli ia ia. Maluna o ka poe i manaolana i kona aloha;
19 To rescue, from death, their soul, and to keep them alive in famine.
E hoopakele i ko lakou uhane i ka make, A e hoomau i ko lakou ola nei i ka pololi aua.
20 Our own soul, hath waited for Yahweh, Our help and our shield, is he!
Ke kali nei ko kakou uhane ia Iehova; Oia ko kakou kokua a me ko kakou palekaua.
21 For, in him, shall our heart rejoice, For, in his holy Name, have we trusted.
No ka mea, e hauoli auanei ko kakou naau ia ia, No ko kakou hilinai ana i kona inoa hoano.
22 Be thy lovingkindness, O Yahweh, upon us, According as we have waited for thee.
E aloha mai ia makou, e Iehova, E like me ko makou manaolana ana ia oe.