< Psalms 33 >
1 Shout for joy, ye righteous, in Yahweh, To the upright, seemly is praise.
De David. Justes, mettez votre joie dans le Seigneur; la louange convient aux cœurs droits.
2 Give ye thanks unto Yahweh with the lyre, With a harp of ten strings, make ye music unto him.
Chantez sur la cithare les louanges du Seigneur; chantez pour lui sur la harpe à dix cordes.
3 Sing unto him, a song that is new, With skill, sweep the strings, with loud noise.
Chantez pour lui un cantique nouveau; chantez en accord et à haute voix.
4 For right is the word of Yahweh, and, all his work, is in faithfulness:
Car la parole du Seigneur est sûre; il est fidèle en toutes ses œuvres.
5 Who loveth righteousness and justice, With the lovingkindness of Yahweh, the earth is full.
Il aime la miséricorde et la justice; la terre est pleine de la miséricorde du Seigneur.
6 By the word of Yahweh, the heavens were made, and, by the spirit of his mouth, all their host:
Les cieux se sont affermis à la parole du Seigneur, et toute leur vertu au souffle de sa bouche.
7 Who gathered as into a skin-bottle the waters of the sea, Delivering, into treasuries, the roaring deeps.
Il a rassemblé comme dans une outre les eaux de la mer; il a déposé les abîmes dans ses trésors.
8 Let all the earth, stand in awe of Yahweh, Of him, be in dread, all ye inhabitants of the world;
Que toute la terre craigne le Seigneur; que ceux qui habitent le monde tremblent devant lui.
9 For, he, spake, and it was, He, commanded, and it stood forth.
Car il a dit, et ils ont été; il a commandé, et ils ont été créés.
10 Yahweh, hath frustrated the counsel of nations, hath brought to nothing the devices of peoples.
Le Seigneur dissipe les conseils des nations; il réprouve les pensées des peuples; il réprouve les desseins des princes.
11 The counsel of Yahweh, to times age-abiding, shall stand, The devices of his heart, from generation to generation.
Mais le conseil du Seigneur dure éternellement; les pensées de son cœur vivent de génération en génération.
12 How happy the nation whose God is, Yahweh, The people he hath chosen as his own inheritance!
Heureuse la nation dont le Seigneur est le Dieu; heureux le peuple qu'il s'est choisi pour héritage.
13 Out of the heavens, hath Yahweh looked, He hath seen all the sons of men:
Le Seigneur a regardé du ciel, il a vu tous les fils des hommes.
14 Out of his settled place of abode, hath he fixed his gaze on all the inhabitants of the earth:
De la demeure qu'il s'est préparée, il regarde tous ceux qui habitent la terre.
15 Who fashioneth their heart all together, Who understandeth all their doings.
C'est lui qui a formé le cœur de chacun d'eux; il connaît toutes leurs œuvres.
16 Not a king, can be saved by greatness of force, nor, hero, deliver himself by greatness of strength:
Un roi n'est pas sauvé par une armée nombreuse; un géant ne sera pas délivré par sa grande force.
17 A deception, is the horse, for victory, and, by his great strength, shall he not deliver.
Le cheval trompe celui qui en attend le salut, et la multitude de ses forces ne le sauvera point.
18 Lo! the eye of Yahweh, is toward them who revere him, unto such as are waiting for his lovingkindness:
Voilà que les yeux du Seigneur sont sur ceux qui le craignent et qui espèrent en sa miséricorde;
19 To rescue, from death, their soul, and to keep them alive in famine.
Pour qu'il sauve leurs âmes de la mort, qu'il les nourrisse au temps de la famine.
20 Our own soul, hath waited for Yahweh, Our help and our shield, is he!
Notre âme attend le Seigneur; car il est notre protecteur et notre champion;
21 For, in him, shall our heart rejoice, For, in his holy Name, have we trusted.
Car en lui notre cœur mettra sa joie, et nous avons espéré en son saint nom.
22 Be thy lovingkindness, O Yahweh, upon us, According as we have waited for thee.
Seigneur, répands sur nous ta miséricorde, autant que nous l'avons espéré de toi.