< Psalms 33 >
1 Shout for joy, ye righteous, in Yahweh, To the upright, seemly is praise.
Exultez en l’Éternel, vous justes! aux hommes droits sied la louange.
2 Give ye thanks unto Yahweh with the lyre, With a harp of ten strings, make ye music unto him.
Célébrez l’Éternel avec la harpe; chantez ses louanges sur le luth à dix cordes;
3 Sing unto him, a song that is new, With skill, sweep the strings, with loud noise.
Chantez-lui un cantique nouveau; pincez habilement de vos instruments avec un cri de joie.
4 For right is the word of Yahweh, and, all his work, is in faithfulness:
Car la parole de l’Éternel est droite, et toute son œuvre est avec vérité.
5 Who loveth righteousness and justice, With the lovingkindness of Yahweh, the earth is full.
Il aime la justice et le jugement; la terre est pleine de la bonté de l’Éternel.
6 By the word of Yahweh, the heavens were made, and, by the spirit of his mouth, all their host:
Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel, et toute leur armée par l’esprit de sa bouche.
7 Who gathered as into a skin-bottle the waters of the sea, Delivering, into treasuries, the roaring deeps.
Il amasse comme un monceau les eaux de la mer, il met dans des réservoirs les abîmes.
8 Let all the earth, stand in awe of Yahweh, Of him, be in dread, all ye inhabitants of the world;
Que toute la terre craigne l’Éternel; que tous les habitants du monde le redoutent!
9 For, he, spake, and it was, He, commanded, and it stood forth.
Car, lui, il a parlé, et [la chose] a été; il a commandé, et elle s’est tenue là.
10 Yahweh, hath frustrated the counsel of nations, hath brought to nothing the devices of peoples.
L’Éternel dissipe le conseil des nations, il met à néant les desseins des peuples.
11 The counsel of Yahweh, to times age-abiding, shall stand, The devices of his heart, from generation to generation.
Le conseil de l’Éternel subsiste à toujours, les desseins de son cœur, de génération en génération.
12 How happy the nation whose God is, Yahweh, The people he hath chosen as his own inheritance!
Bienheureuse la nation qui a l’Éternel pour son Dieu, le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
13 Out of the heavens, hath Yahweh looked, He hath seen all the sons of men:
L’Éternel regarde des cieux; il voit tous les fils des hommes.
14 Out of his settled place of abode, hath he fixed his gaze on all the inhabitants of the earth:
Du lieu de sa demeure il considère tous les habitants de la terre.
15 Who fashioneth their heart all together, Who understandeth all their doings.
C’est lui qui forme leur cœur à tous, qui prend connaissance de toutes leurs œuvres.
16 Not a king, can be saved by greatness of force, nor, hero, deliver himself by greatness of strength:
Un roi n’est pas sauvé par la multitude de son armée, et l’homme puissant n’est pas délivré par sa grande force;
17 A deception, is the horse, for victory, and, by his great strength, shall he not deliver.
Le cheval est une chose vaine pour sauver, et il ne délivre point par la grandeur de sa force:
18 Lo! the eye of Yahweh, is toward them who revere him, unto such as are waiting for his lovingkindness:
Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s’attendent à sa bonté,
19 To rescue, from death, their soul, and to keep them alive in famine.
Pour délivrer leur âme de la mort, et pour les conserver en vie durant la famine.
20 Our own soul, hath waited for Yahweh, Our help and our shield, is he!
Notre âme s’attend à l’Éternel; il est notre aide et notre bouclier.
21 For, in him, shall our heart rejoice, For, in his holy Name, have we trusted.
Car notre cœur se réjouira en lui, puisqu’en son saint nom nous avons mis notre confiance.
22 Be thy lovingkindness, O Yahweh, upon us, According as we have waited for thee.
Que ta bonté, ô Éternel! soit sur nous, selon que nous nous sommes attendus à toi.