< Psalms 30 >

1 A Melody. A Song for the Dedication of the House. David’s. I will extol thee, O Yahweh, for thou hast drawn me up, —and not suffered my foes to rejoice over me.
מזמור שיר חנכת הבית לדוד ארוממך יהוה כי דליתני ולא שמחת איבי לי׃
2 O Yahweh, my God, I cried for help unto thee, and thou hast healed me.
יהוה אלהי שועתי אליך ותרפאני׃
3 O Yahweh! thou hast lifted, out of hades, my soul, Thou hast brought me back to life, from among those who were going down to the pit. (Sheol h7585)
יהוה העלית מן שאול נפשי חייתני מיורדי בור׃ (Sheol h7585)
4 Sweep the strings to Yahweh, ye his men of lovingkindness, and give ye praise at the mention of his holiness.
זמרו ליהוה חסידיו והודו לזכר קדשו׃
5 For there is, a Moment, in his anger, a Life-time, in his good-pleasure, In the evening, cometh Weeping to lodge, But, by the morning,’tis a Shout of Triumph!
כי רגע באפו חיים ברצונו בערב ילין בכי ולבקר רנה׃
6 But, I, said, in my tranquility, I shall not be shaken to times age-abiding!
ואני אמרתי בשלוי בל אמוט לעולם׃
7 O Yahweh, in thy good-pleasure, hadst thou caused my mountain to stand, strong, —Thou didst hide thy face—I was dismayed!
יהוה ברצונך העמדתה להררי עז הסתרת פניך הייתי נבהל׃
8 Unto thee, O Yahweh, do I cry, —and, unto My Lord, do I make supplication:
אליך יהוה אקרא ואל אדני אתחנן׃
9 What profit in my blood? in my going down into the pit? Can dust praise thee? Can it declare thy faithfulness?
מה בצע בדמי ברדתי אל שחת היודך עפר היגיד אמתך׃
10 Hear, O Yahweh, and show me favour, O Yahweh! become thou a helper unto me.
שמע יהוה וחנני יהוה היה עזר לי׃
11 Thou hast turned my lamentation, into a dance for me, —Thou hast torn off my sackcloth, and girded me with gladness:
הפכת מספדי למחול לי פתחת שקי ותאזרני שמחה׃
12 To the end that mine honour should make melody unto thee, and not be silent. O Yahweh, my God! Unto times age-abiding, will I praise thee.
למען יזמרך כבוד ולא ידם יהוה אלהי לעולם אודך׃

< Psalms 30 >