< Psalms 30 >
1 A Melody. A Song for the Dedication of the House. David’s. I will extol thee, O Yahweh, for thou hast drawn me up, —and not suffered my foes to rejoice over me.
(En salme. En sang ved husets indvielse. Af David.) HERRE, jeg ophøjer dig, thi du bjærgede mig, lod ej mine Fjender glæde sig over mig;
2 O Yahweh, my God, I cried for help unto thee, and thou hast healed me.
HERRE min Gud, jeg råbte til dig, og du helbredte mig.
3 O Yahweh! thou hast lifted, out of hades, my soul, Thou hast brought me back to life, from among those who were going down to the pit. (Sheol )
Fra Dødsriget, HERRE, drog du min Sjæl, kaldte mig til Live af Gravens Dyb. (Sheol )
4 Sweep the strings to Yahweh, ye his men of lovingkindness, and give ye praise at the mention of his holiness.
Lovsyng HERREN, I hans fromme, pris hans hellige Navn!
5 For there is, a Moment, in his anger, a Life-time, in his good-pleasure, In the evening, cometh Weeping to lodge, But, by the morning,’tis a Shout of Triumph!
Thi et Øjeblik varer hans Vrede, Livet igennem hans Nåde; om Aftenen gæster os Gråd, om Morgenen Frydesang.
6 But, I, said, in my tranquility, I shall not be shaken to times age-abiding!
Jeg tænkte i min Tryghed: "Jeg rokkes aldrig i Evighed!"
7 O Yahweh, in thy good-pleasure, hadst thou caused my mountain to stand, strong, —Thou didst hide thy face—I was dismayed!
HERRE, i Nåde havde du fæstnet mit Bjerg; du skjulte dit Åsyn, jeg blev forfærdet.
8 Unto thee, O Yahweh, do I cry, —and, unto My Lord, do I make supplication:
Jeg råbte, HERRE, til dig, og tryglende bad jeg til HERREN:
9 What profit in my blood? in my going down into the pit? Can dust praise thee? Can it declare thy faithfulness?
"Hvad Vinding har du af mit Blod, af at jeg synker i Graven? Kan Støv mon takke dig, råbe din Trofasthed ud?
10 Hear, O Yahweh, and show me favour, O Yahweh! become thou a helper unto me.
HERRE, hør og vær nådig, HERRE, kom mig til Hjælp!"
11 Thou hast turned my lamentation, into a dance for me, —Thou hast torn off my sackcloth, and girded me with gladness:
Du vendte min Sorg til Dans, løste min Sørgedragt, hylled mig i Glæde,
12 To the end that mine honour should make melody unto thee, and not be silent. O Yahweh, my God! Unto times age-abiding, will I praise thee.
at min Ære skal prise dig uden Ophør. HERRE min Gud, jeg vil takke dig evigt!