< Psalms 3 >

1 A Melody of David, when he fled from before Absolom his son. Yahweh! how have mine adversaries multiplied, Multitudes, are rising against me;
Dawid dwom a ɔtoeɛ ɛberɛ a ɔredwane afiri ne babarima Absalom anim. Ao Awurade, hwɛ sɛdeɛ mʼatamfoɔ dɔɔso fa! Dodoɔ no ara na wɔsɔre tia me!
2 Multitudes, are saying of my soul, —No salvation for him in God. (Selah)
Bebree no ara ka fa me ho sɛ, “Onyankopɔn rennye no”.
3 But, thou, Yahweh, art a shield about me, my glory, and the lifter up of my head.
Nanso, Ao Awurade, woyɛ akokyɛm a atwa me ho ahyia wohyɛ me animuonyam na wopagya me ti.
4 With my voice—unto Yahweh, do I cry, and he hath answered me out of his holy mountain. (Selah)
Meteam su frɛ Awurade, na ɔgye me so firi ne bepɔ kronkron no so.
5 I, laid me down and slept, —I awoke, Surely, Yahweh, sustaineth me!
Metɔ hɔ na meda a, menyane bio, ɛfiri sɛ Awurade kora me so.
6 I will not be afraid of myriads of people, who, round about, have set themselves against me.
Merensuro atamfoɔ mpem mpem a wɔatwa me ho ahyia no.
7 Rise! Yahweh, Save me, my God. Surely thou hast smitten all my foes on the cheekbone, The teeth of the lawless, hast thou broken.
Sɔre, Ao Awurade! Gye me, Ao me Onyankopɔn! Bobɔ mʼatamfoɔ nyinaa apantan; na tutu amumuyɛfoɔ se.
8 To Yahweh, belongeth Salvation! Upon thy people, be thy blessing. (Selah)
Awurade hɔ na ɔgyeɛ firi ba. Ma wo nhyira mmra wo nkurɔfoɔ so. Wɔde ma dwomkyerɛfoɔ. Wɔto wɔ sankuhoma so.

< Psalms 3 >