< Psalms 3 >
1 A Melody of David, when he fled from before Absolom his son. Yahweh! how have mine adversaries multiplied, Multitudes, are rising against me;
ヱホバよ我にあたする者のいかに蔓延れるや 我にさからひて起りたつもの多し
2 Multitudes, are saying of my soul, —No salvation for him in God. (Selah)
わが霊魂をあげつらひて かれは神にすくはるることなしといふ者ぞおほき (セラ)
3 But, thou, Yahweh, art a shield about me, my glory, and the lifter up of my head.
されどヱホバよ なんぢは我をかこめる盾わが榮わが首をもたげ給ふものなり
4 With my voice—unto Yahweh, do I cry, and he hath answered me out of his holy mountain. (Selah)
われ聲をあげてヱホバによばはればその聖山より我にこたへたまふ (セラ)
5 I, laid me down and slept, —I awoke, Surely, Yahweh, sustaineth me!
われ臥していね また目さめたり ヱホバわれを支へたまへばなり
6 I will not be afraid of myriads of people, who, round about, have set themselves against me.
われをかこみて立かまへたる千萬の人をも我はおそれじ
7 Rise! Yahweh, Save me, my God. Surely thou hast smitten all my foes on the cheekbone, The teeth of the lawless, hast thou broken.
ヱホバよねがはくは起たまへ わが神よわれを救ひたまへ なんぢ曩にわがすべての仇の頬骨をうち惡きものの歯ををりたまへり
8 To Yahweh, belongeth Salvation! Upon thy people, be thy blessing. (Selah)
救はヱホバにあり ねがはくは恩惠なんぢの民のうへに在んことを (セラ)