< Psalms 3 >
1 A Melody of David, when he fled from before Absolom his son. Yahweh! how have mine adversaries multiplied, Multitudes, are rising against me;
Ein Psalm Davids, als er vor seinem Sohne Absalom floh.
2 Multitudes, are saying of my soul, —No salvation for him in God. (Selah)
Jahwe, wie sind meiner Dränger so viel! / Viele erheben sich wider mich.
3 But, thou, Yahweh, art a shield about me, my glory, and the lifter up of my head.
Gar manche sagen von mir: / "Er findet keine Hilfe bei Gott." (Sela)
4 With my voice—unto Yahweh, do I cry, and he hath answered me out of his holy mountain. (Selah)
Du aber, Jahwe, bist mir ein Schild, / Du, mein Ruhm, du erhebst mein Haupt.
5 I, laid me down and slept, —I awoke, Surely, Yahweh, sustaineth me!
Zu Jahwe rufe ich laut, / Und er erhöret mich von seinem heiligen Berge. (Sela)
6 I will not be afraid of myriads of people, who, round about, have set themselves against me.
Ich legte mich nieder und schlummerte ein; / Nun bin ich erwacht, weil Jahwe mich stützt.
7 Rise! Yahweh, Save me, my God. Surely thou hast smitten all my foes on the cheekbone, The teeth of the lawless, hast thou broken.
Vor viel Scharen Kriegsvolk fürcht ich mich nicht, / Die sich ringsum wider mich lagern.
8 To Yahweh, belongeth Salvation! Upon thy people, be thy blessing. (Selah)
Auf, Jahwe! Hilf mir, mein Gott! / Du hast ja stets all meine Feinde ins Antlitz geschlagen, / Du hast der Frevler Zähne zerschmettert. Bei Jahwe ist Hilfe. / Dein Segen komme über dein Volk! (Sela)