< Psalms 3 >
1 A Melody of David, when he fled from before Absolom his son. Yahweh! how have mine adversaries multiplied, Multitudes, are rising against me;
Psaume de David, lorsqu’il s’enfuyait de devant Absalom, son fils. Éternel! combien sont multipliés mes ennemis, et sont nombreux ceux qui s’élèvent contre moi.
2 Multitudes, are saying of my soul, —No salvation for him in God. (Selah)
Beaucoup disent de mon âme: Il n’y a point de salut pour lui en Dieu. (Sélah)
3 But, thou, Yahweh, art a shield about me, my glory, and the lifter up of my head.
Mais toi, Éternel! tu es un bouclier pour moi; tu es ma gloire, et celui qui élève ma tête.
4 With my voice—unto Yahweh, do I cry, and he hath answered me out of his holy mountain. (Selah)
Je crierai de ma voix à l’Éternel, et il me répondra de sa montagne sainte. (Sélah)
5 I, laid me down and slept, —I awoke, Surely, Yahweh, sustaineth me!
Je me suis couché, et je m’endormirai: je me réveillerai, car l’Éternel me soutient.
6 I will not be afraid of myriads of people, who, round about, have set themselves against me.
Je n’aurai pas de crainte des myriades du peuple qui se sont mises contre moi tout autour.
7 Rise! Yahweh, Save me, my God. Surely thou hast smitten all my foes on the cheekbone, The teeth of the lawless, hast thou broken.
Lève-toi, Éternel; sauve-moi, mon Dieu! Car tu as frappé à la joue tous mes ennemis; tu as cassé les dents des méchants.
8 To Yahweh, belongeth Salvation! Upon thy people, be thy blessing. (Selah)
De l’Éternel est le salut. Ta bénédiction est sur ton peuple. (Sélah)