< Psalms 29 >

1 A Melody of David. Give to Yahweh, ye sons of the mighty, —Give to Yahweh, [both] glory and strength:
Psalmus David, in consummatione tabernaculi. Afferte Domino, filii Dei, afferte Domino filios arietum.
2 Give to Yahweh, the glory of his Name, Bow down to Yahweh, in the adornment of holiness.
Afferte Domino gloriam et honorem; afferte Domino gloriam nomini ejus; adorate Dominum in atrio sancto ejus.
3 The voice of Yahweh, is upon the waters, —The GOD of glory, hath thundered, Yahweh, is upon mighty waters;
Vox Domini super aquas; Deus majestatis intonuit: Dominus super aquas multas.
4 The voice of Yahweh, is with power, The voice of Yahweh, is with majesty;
Vox Domini in virtute; vox Domini in magnificentia.
5 The voice of Yahweh, is breaking cedars, Now hath Yahweh, broken down, the cedars of Lebanon!
Vox Domini confringentis cedros, et confringet Dominus cedros Libani:
6 And hath made them leap like a calf, Lebanon and Sirion, like the bull-calf of wild-oxen;
et comminuet eas, tamquam vitulum Libani, et dilectus quemadmodum filius unicornium.
7 The voice of Yahweh, is cleaving out flames of fire;
Vox Domini intercidentis flammam ignis;
8 The voice of Yahweh, bringeth birth-pains upon the wilderness; Yahweh bringeth birth-pains upon the wilderness of Kadesh!
vox Domini concutientis desertum: et commovebit Dominus desertum Cades.
9 The voice of Yahweh, causeth the gazelles to bring forth, and hath stript forests; and, in his own temple, every one there, is saying, Glory!
Vox Domini præparantis cervos: et revelabit condensa, et in templo ejus omnes dicent gloriam.
10 Yahweh, at the Flood, was seated, And Yahweh hath taken his seat, as king, unto times age-abiding.
Dominus diluvium inhabitare facit, et sedebit Dominus rex in æternum.
11 Yahweh, will give, strength to his people, —Yahweh, will bless his people with prosperity.
Dominus virtutem populo suo dabit; Dominus benedicet populo suo in pace.

< Psalms 29 >