< Psalms 29 >
1 A Melody of David. Give to Yahweh, ye sons of the mighty, —Give to Yahweh, [both] glory and strength:
なんぢら神の子らよ ヱホバに獻げまつれ榮と能とをヱホバにささげまつれ
2 Give to Yahweh, the glory of his Name, Bow down to Yahweh, in the adornment of holiness.
その名にふさはしき榮光をヱホバにささげ奉れ きよき衣をつけてヱホバを拝みまつれ
3 The voice of Yahweh, is upon the waters, —The GOD of glory, hath thundered, Yahweh, is upon mighty waters;
ヱホバのみこゑは水のうへにあり えいくわうの神は雷をとどろかせたまふ ヱホバは大水のうへにいませり
4 The voice of Yahweh, is with power, The voice of Yahweh, is with majesty;
ヱホバの聲はちからあり ヱホバのみこゑは稜威あり
5 The voice of Yahweh, is breaking cedars, Now hath Yahweh, broken down, the cedars of Lebanon!
ヱホバのみこゑは香柏ををりくだく ヱホバ、レバノンのかうはくを折くだきたまふ
6 And hath made them leap like a calf, Lebanon and Sirion, like the bull-calf of wild-oxen;
これを犢のごとくをどらせレバノンとシリオンとをわかき野牛のごとくをどらせたまふ
7 The voice of Yahweh, is cleaving out flames of fire;
ヱホバのみこゑは火焔をわかつ
8 The voice of Yahweh, bringeth birth-pains upon the wilderness; Yahweh bringeth birth-pains upon the wilderness of Kadesh!
ヱホバのみこゑは野をふるはせヱホバはカデシの野をふるはせたまふ
9 The voice of Yahweh, causeth the gazelles to bring forth, and hath stript forests; and, in his own temple, every one there, is saying, Glory!
ヱホバのみこゑは鹿に子をうませ また林木をはだかにす その宮にあるすべてのもの呼はりて榮光なるかなといふ
10 Yahweh, at the Flood, was seated, And Yahweh hath taken his seat, as king, unto times age-abiding.
ヱホバは洪水のうへに坐したまへり ヱホバは寳座にざして永遠に王なり
11 Yahweh, will give, strength to his people, —Yahweh, will bless his people with prosperity.
ヱホバはその民にちからをあたへたまふ 平安をもてその民をさきはひたまはん