< Psalms 29 >

1 A Melody of David. Give to Yahweh, ye sons of the mighty, —Give to Yahweh, [both] glory and strength:
Salmo di Davide. Date all’Eterno, o figliuoli de’ potenti, date all’Eterno gloria e forza!
2 Give to Yahweh, the glory of his Name, Bow down to Yahweh, in the adornment of holiness.
Date all’Eterno la gloria dovuta al suo nome; adorate l’Eterno, con santa magnificenza.
3 The voice of Yahweh, is upon the waters, —The GOD of glory, hath thundered, Yahweh, is upon mighty waters;
La voce dell’Eterno è sulle acque; l’Iddio di gloria tuona; l’Eterno è sulle grandi acque.
4 The voice of Yahweh, is with power, The voice of Yahweh, is with majesty;
La voce dell’Eterno è potente, la voce dell’Eterno è piena di maestà.
5 The voice of Yahweh, is breaking cedars, Now hath Yahweh, broken down, the cedars of Lebanon!
La voce dell’Eterno rompe i cedri; l’Eterno spezza i cedri del Libano.
6 And hath made them leap like a calf, Lebanon and Sirion, like the bull-calf of wild-oxen;
Fa saltellare i monti come vitelli, il Libano e il Sirio come giovani bufali.
7 The voice of Yahweh, is cleaving out flames of fire;
La voce dell’Eterno fa guizzare fiamme di fuoco.
8 The voice of Yahweh, bringeth birth-pains upon the wilderness; Yahweh bringeth birth-pains upon the wilderness of Kadesh!
La voce dell’Eterno fa tremare il deserto; l’Eterno fa tremare il deserto di Cades.
9 The voice of Yahweh, causeth the gazelles to bring forth, and hath stript forests; and, in his own temple, every one there, is saying, Glory!
La voce dell’Eterno fa partorire le cerve e sfronda le selve. E nel suo tempio tutto esclama: Gloria!
10 Yahweh, at the Flood, was seated, And Yahweh hath taken his seat, as king, unto times age-abiding.
L’Eterno sedeva sovrano sul diluvio, anzi l’Eterno siede re in perpetuo.
11 Yahweh, will give, strength to his people, —Yahweh, will bless his people with prosperity.
L’Eterno darà forza al suo popolo; l’Eterno benedirà il suo popolo dandogli pace.

< Psalms 29 >