< Psalms 29 >

1 A Melody of David. Give to Yahweh, ye sons of the mighty, —Give to Yahweh, [both] glory and strength:
Þið englar Drottins, lofið hann í mætti hans og dýrð!
2 Give to Yahweh, the glory of his Name, Bow down to Yahweh, in the adornment of holiness.
Lofið hann í mikilleik dýrðar hans, þeirri dýrð er stafar af nafni hans. Tilbiðjið hann í helgum skrúða.
3 The voice of Yahweh, is upon the waters, —The GOD of glory, hath thundered, Yahweh, is upon mighty waters;
Raust Drottins fyllir himininn, hún kveður við eins og þruma!
4 The voice of Yahweh, is with power, The voice of Yahweh, is with majesty;
Rödd hans hljómar kröftuglega, hún hljómar af mikilleik og tign.
5 The voice of Yahweh, is breaking cedars, Now hath Yahweh, broken down, the cedars of Lebanon!
Hún fellir sedrustrén til jarðar og klýfur hin hávöxnu tré í Líbanon. Raust Drottins skekur fjöllin í Líbanon og hristir Hermonfjall.
6 And hath made them leap like a calf, Lebanon and Sirion, like the bull-calf of wild-oxen;
Hans vegna hoppa þau um eins og ungir kálfar!
7 The voice of Yahweh, is cleaving out flames of fire;
Rödd Drottins kveður við í eldingunni
8 The voice of Yahweh, bringeth birth-pains upon the wilderness; Yahweh bringeth birth-pains upon the wilderness of Kadesh!
og endurómar í eyðimörkinni sem nötrar endanna á milli.
9 The voice of Yahweh, causeth the gazelles to bring forth, and hath stript forests; and, in his own temple, every one there, is saying, Glory!
Raust Drottins skekur skógartrén, feykir burt laufi þeirra og lætur hindirnar bera fyrir tímann. Allir þeir sem standa í helgidómi hans segja: „Dýrð! Já, dýrð sé Drottni!“
10 Yahweh, at the Flood, was seated, And Yahweh hath taken his seat, as king, unto times age-abiding.
Flóðið mikla var ógurlegt, en Drottinn er enn meiri! Og enn birtir hann mátt sinn og kraft.
11 Yahweh, will give, strength to his people, —Yahweh, will bless his people with prosperity.
Hann mun veita lýð sínum styrkleik og blessa hann með friði og velgengni.

< Psalms 29 >