< Psalms 29 >
1 A Melody of David. Give to Yahweh, ye sons of the mighty, —Give to Yahweh, [both] glory and strength:
Un psaume de David. Rendez hommage à Yahvé, fils de puissants, attribuer à Yahvé la gloire et la force.
2 Give to Yahweh, the glory of his Name, Bow down to Yahweh, in the adornment of holiness.
Rendez à Yahvé la gloire due à son nom. Adorez Yahvé dans une tenue sacrée.
3 The voice of Yahweh, is upon the waters, —The GOD of glory, hath thundered, Yahweh, is upon mighty waters;
La voix de Yahvé est sur les eaux. Le Dieu de gloire tonne, Yahvé sur les grandes eaux.
4 The voice of Yahweh, is with power, The voice of Yahweh, is with majesty;
La voix de Yahvé est puissante. La voix de Yahvé est pleine de majesté.
5 The voice of Yahweh, is breaking cedars, Now hath Yahweh, broken down, the cedars of Lebanon!
La voix de Yahvé brise les cèdres. Oui, Yahvé brise en morceaux les cèdres du Liban.
6 And hath made them leap like a calf, Lebanon and Sirion, like the bull-calf of wild-oxen;
Il les fait aussi sauter comme un veau; le Liban et le Sirion comme un jeune bœuf sauvage.
7 The voice of Yahweh, is cleaving out flames of fire;
La voix de Yahvé frappe avec des éclairs.
8 The voice of Yahweh, bringeth birth-pains upon the wilderness; Yahweh bringeth birth-pains upon the wilderness of Kadesh!
La voix de Yahvé fait trembler le désert. Yahvé secoue le désert de Kadesh.
9 The voice of Yahweh, causeth the gazelles to bring forth, and hath stript forests; and, in his own temple, every one there, is saying, Glory!
La voix de Yahvé fait vêler les biches, et dépouille les forêts. Dans son temple, tout dit: « Gloire! »
10 Yahweh, at the Flood, was seated, And Yahweh hath taken his seat, as king, unto times age-abiding.
Yahvé était assis sur un trône au moment du déluge. Oui, Yahvé siège comme roi pour toujours.
11 Yahweh, will give, strength to his people, —Yahweh, will bless his people with prosperity.
Yahvé donnera de la force à son peuple. Yahvé bénira son peuple par la paix.