< Psalms 28 >

1 David’s. Unto thee, O Yahweh, do I cry, O my Rock! do not turn in silence from me, —lest, if thou turn from me in silence, I be like them who go down into the pit.
上主,我在向你呼號;我的磐石,不要置若罔聞;你若對我沉默不語,我便無異向陰府裏沉淪。
2 Hear the voice of my supplication, when I cry to thee for help, when I lift up my hands toward thy holy shrine.
當我朝著你的聖所向你呼號,高舉我手時,請俯聽我的哀禱!
3 Do not drag me away—with the lawless, or with the workers of iniquity, —who speak peaceably with their neighbours, but, wrong, is in their heart.
求你不要把我同敗類一起剿絕,不要把我同作惡的人一同消滅:他們與人談平安,但心中卻十分陰險。
4 Give them, according to their deed, and, according to the wrong of their practices, —According to the work of their own hands, give thou unto them, Bring back their own dealing to themselves.
願你按他們的作為,照他們行為的邪惡,報復他們;按他們手中的事業,給他們應得的報應,處罰他們!
5 Because they heed not The Deeds of Yahweh, or the Work of his hands, he will pull them down, and not build them.
他們不關心上主的工程和祂手中所行,但願上主粉碎他們,不要再使他們復興!
6 Blessed be Yahweh, Because he hath heard the voice of my supplication.
上主理應享受讚頌,因祂聽了我的禱聲。
7 Yahweh, is my strength and my shield, In him, hath trusted my heart, and I have found help, —Therefore hath my heart danced for joy, and, with my song, do I praise him.
上主是我的力量,我的護佑,我對祂全心依賴,必獲扶助;為此我滿心歡喜,讚頌歌舞。
8 Yahweh, is strength to his people, —And, the all-saving refuge of his Anointed One, is he!
上主是自己人民的力量,祂是受傅者得救的保障;
9 Oh save thy people, and bless thine inheritance, Tend them also, and carry them, Unto times age-abiding.
求你拯救你的人民,祝福你的百姓,求你牧養他們,提攜他們直至永恒。

< Psalms 28 >