< Psalms 26 >

1 David’s. Do me justice, O Yahweh, For, I, in my blamelessness, have walked, and, in Yahweh, have I trusted, I will not waver.
Psaume de David. Éternel, fais-moi justice! Car je marche dans mon intégrité; je mets ma confiance en l'Éternel, je ne chancelle point.
2 Try me, O Yahweh, and prove me, Test my reins and my heart: —
Éternel, sonde-moi et m'éprouve; examine mes reins et mon cœur!
3 For, thy lovingkindness, hath been before mine eyes, and I have walked to and fro in thy faithfulness;
Car ta bonté est devant mes yeux, et je marche dans ta vérité.
4 I have not sat with men of deceit, nor, with dissemblers, would I enter;
Je ne m'assieds point avec les hommes faux; je ne vais point avec les gens dissimulés.
5 I have hated the convocation of evil-doers, and, with lawless men, would I not sit;
Je hais l'assemblée des hommes pervers, et je ne m'assieds point avec les méchants.
6 I will bathe, in pureness, my hands, —so will I go in procession around thine altar, O Yahweh;
Je lave mes mains dans l'innocence, et je fais le tour de ton autel, ô Éternel!
7 To sound aloud a song, and to recount all thy wonderful doings.
Pour éclater en voix d'actions de grâces, et pour raconter toutes tes merveilles.
8 O Yahweh, I have loved the asylum of thy house, even the place of the habitation of thy glory!
Éternel! j'aime le séjour de ta maison, le lieu où ta gloire habite.
9 Do not remove, with sinners, my soul, nor, with men of bloodshed, my life;
N'enlève pas mon âme avec les pécheurs, ni ma vie avec les hommes sanguinaires,
10 In whose hands is a plot, and, their right hand, is filled with a bribe.
Qui ont le crime dans leurs mains, et dont la droite est pleine de présents.
11 But, I, in my blamelessness, will walk, Redeem me and show me favour.
Mais moi je marche dans mon intégrité; délivre-moi; aie pitié de moi!
12 My foot standeth in a level place, In the convocations, will I bless Yahweh.
Mon pied se tient ferme dans le droit chemin. Je bénirai l'Éternel dans les assemblées.

< Psalms 26 >