< Psalms 25 >
1 David’s. [An Alphabetical Psalm.] Unto thee, O Yahweh, my soul, would I lift:
En Psalm Davids. Efter dig, Herre, längtar jag.
2 O my God, in thee, have I put my trust, Let me not be put to shame, Let not my foe exult over me:
Min Gud, Jag hoppas uppå dig; låt mig icke komma på skam, att mine ovänner icke skola glädja sig öfver mig.
3 Yea let, none who wait for thee, be put to shame, Let them be put to shame who act covertly without cause!
Ty ingen kommer på skam, den dig förbidar; men de löse föraktare komma på skam.
4 Thy ways, O Yahweh, let me know, Thy paths, teach thou me:
Herre, visa mig dina vägar, och lär mig dina stigar.
5 Guide me into thy truth and teach me, for, thou, art my delivering God, For thee, have I waited all the day:
Led mig i dine sanning, och lär mig; ty du äst den Gud, som mig hjelper; dagliga förbidar jag dig.
6 Remember thy compassions, O Yahweh, and thy lovingkindnesses, For, from age-past times, have they been.
Tänk Herre, på dina barmhertighet, och uppå dina godhet, den af verldenes begynnelse varit hafver.
7 The sins of my youth, and my transgressions, do not thou call to mind, —According to thine own lovingkindness, remember thou me, for the sake of thine own goodness, O Yahweh.
Tänk icke uppå mins ungdoms synder, och min öfverträdelse; men tänk uppå mig, efter dina barmhertighet, för dina godhets skull, Herre.
8 Good and upright, is Yahweh, For this cause, will he direct sinners into the way.
Herren är god och from; derföre undervisar han syndarena på vägenom.
9 May he guide patient wronged-ones to be righted, and teach such oppressed-ones his way.
Han leder de elända rätt, och lärer de elända sin väg.
10 All the paths of Yahweh, are lovingkindness and faithfulness, to such as keep his covenant, and his testimonies.
Alle Herrans vägar äro godhet och sanning, dem som hans förbund och vittnesbörd hålla.
11 For the sake of thy Name, O Yahweh, Therefore wilt thou pardon mine iniquity, for great it is.
För ditt Namns skull, Herre, var mine missgerning nådelig, den stor är.
12 Who then is the man that revereth Yahweh? Let him direct him into the way he should choose.
Hvilken är den der fruktar Herran, han skall lära honom den bästa vägen.
13 His soul, with prosperity, shall tarry, and, his seed, shall possess the land.
Hans själ skall bo i det goda, och hans säd skall besitta landet.
14 Intimacy with Yahweh, have they who revere him, His covenant also, he letteth them know.
Herrans hemlighet är ibland dem som frukta honom; och sitt förbund låter han dem få veta.
15 Mine eyes, are continually unto Yahweh, —for, he, bringeth, out of the net, my feet.
Mine ögon se alltid till Herran; ty han skall taga min fot utu nätet.
16 Turn thou unto me, and show me favour, for, alone and oppressed, I am.
Vänd dig till mig, och var mig nådelig; ty jag är ensam och elände.
17 The distresses of my heart, hath he relieved, —and, out of my straits, brought me forth.
Mins hjertans ångest är stor; för mig utu mine nöd.
18 Behold my humiliation and my pain, and take away all my sins.
Se uppå min jämmer och eländhet, och förlåt mig alla mina synder.
19 Behold my foes, for they abound, —and, with the hatred of violence, do they hate me.
Se deruppå, att mine fiender så månge äro, och hata mig med orätt.
20 Oh keep my soul, and rescue me, Let me not be put to shame, for I have sought refuge in thee.
Bevara min själ, och fräls mig; låt mig icke komma på skam, ty jag förtröstar uppå dig.
21 Let, blamelessness and uprightness, watch over me, because I have waited for thee.
Fromhet och rätthet, bevare mig; ty jag förbidar dig.
22 Redeem Israel, O God, —out of all his distresses.
Gud löse Israel utaf allo sine nöd.