< Psalms 25 >

1 David’s. [An Alphabetical Psalm.] Unto thee, O Yahweh, my soul, would I lift:
Un psalm al lui David. La tine, DOAMNE, îmi înalț sufletul.
2 O my God, in thee, have I put my trust, Let me not be put to shame, Let not my foe exult over me:
Dumnezeul meu, în tine mă încred: să nu fiu făcut de rușine, să nu triumfe dușmanii mei asupra mea.
3 Yea let, none who wait for thee, be put to shame, Let them be put to shame who act covertly without cause!
Da, nu lăsa pe niciunul dintre cei ce te așteaptă să fie făcut de rușine, să fie făcuți de rușine cei ce calcă legea, fără motiv.
4 Thy ways, O Yahweh, let me know, Thy paths, teach thou me:
Arată-mi căile tale, DOAMNE; învață-mă cărările tale.
5 Guide me into thy truth and teach me, for, thou, art my delivering God, For thee, have I waited all the day:
Condu-mă în adevărul tău și învață-mă, căci tu ești Dumnezeul salvării mele; pe tine te aștept toată ziua.
6 Remember thy compassions, O Yahweh, and thy lovingkindnesses, For, from age-past times, have they been.
Amintește-ți, DOAMNE, îndurările tale blânde și bunătatea ta iubitoare, pentru că ele au fost din totdeauna.
7 The sins of my youth, and my transgressions, do not thou call to mind, —According to thine own lovingkindness, remember thou me, for the sake of thine own goodness, O Yahweh.
Nu îți aminti păcatele tinereții mele, nici fărădelegile mele: amintește-ți de mine conform milei tale, datorită bunătății tale, DOAMNE.
8 Good and upright, is Yahweh, For this cause, will he direct sinners into the way.
Bun și integru este DOMNUL; de aceea îi va învăța pe păcătoși pe cale.
9 May he guide patient wronged-ones to be righted, and teach such oppressed-ones his way.
Pe cei umili îi va conduce în judecată; și pe cei umili îi va învăța calea sa.
10 All the paths of Yahweh, are lovingkindness and faithfulness, to such as keep his covenant, and his testimonies.
Toate cărările DOMNULUI sunt milă și adevăr pentru cei ce țin legământul său și mărturiile sale.
11 For the sake of thy Name, O Yahweh, Therefore wilt thou pardon mine iniquity, for great it is.
Datorită numelui tău, DOAMNE, iartă nelegiuirea mea, fiindcă ea este mare.
12 Who then is the man that revereth Yahweh? Let him direct him into the way he should choose.
Cine este omul care se teme de DOMNUL? Pe el îl va învăța calea pe care să o aleagă.
13 His soul, with prosperity, shall tarry, and, his seed, shall possess the land.
Sufletul lui va locui în tihnă; și sămânța lui va moșteni pământul.
14 Intimacy with Yahweh, have they who revere him, His covenant also, he letteth them know.
Taina DOMNULUI este cu cei ce se tem de el; și le va arăta legământul său.
15 Mine eyes, are continually unto Yahweh, —for, he, bringeth, out of the net, my feet.
Ochii mei sunt întotdeauna către DOMNUL, fiindcă îmi va smulge picioarele din ochiurile plasei.
16 Turn thou unto me, and show me favour, for, alone and oppressed, I am.
Întoarce-te spre mine și ai milă de mine, fiindcă sunt pustiit și nenorocit.
17 The distresses of my heart, hath he relieved, —and, out of my straits, brought me forth.
Tulburările inimii mele sunt mărite; scoate-mă din strâmtorările mele.
18 Behold my humiliation and my pain, and take away all my sins.
Privește la nenorocirea mea și la durerea mea și iartă toate păcatele mele.
19 Behold my foes, for they abound, —and, with the hatred of violence, do they hate me.
Privește la dușmanii mei, fiindcă sunt mulți și mă urăsc cu ură crudă.
20 Oh keep my soul, and rescue me, Let me not be put to shame, for I have sought refuge in thee.
Păstrează-mi sufletul și eliberează-mă, să nu fiu făcut de rușine, fiindcă în tine mă încred.
21 Let, blamelessness and uprightness, watch over me, because I have waited for thee.
Fie ca integritatea și cinstea să mă păstreze, pentru că eu te aștept.
22 Redeem Israel, O God, —out of all his distresses.
Răscumpără pe Israel, Dumnezeule, din toate tulburările lui.

< Psalms 25 >